Übersetzung für "Verkehrswissenschaft" in Englisch

Das Zentrum versteht sich als Bindeglied zwischen Verkehrswissenschaft und Transportwirtschaft.
The center sees itself as a lynchpin between the traffic and transport sciences.
ParaCrawl v7.1

Die Zeitschrift für Verkehrswissenschaft ist seit 2013 peer-reviewed.
Since 2013, the Journal of Transport Economics is peer-reviewed.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist er Prüfer für Straßenbahnfahrers bei der Nationalen Verkehrsbehörde und Mitglied im Verein für Verkehrswissenschaft.
In addition he is an examiner of tram drivers at the National Transport Authority and a member of the Hungarian Scientific Association for Transport.
ParaCrawl v7.1

Ein Vorbild könnten die Schweizerischen Bundesbahnen sein, wo das eherne Gesetz der Verkehrswissenschaft – “Angebot schafft Nachfrage” – konsequent angewandt wird.
An example might be the Swiss national railway system, where the time-honoured rule of transport science – “Supply creates demand” – has been rigorously applied.
ParaCrawl v7.1

Nach ihrer Promotion am Institut für Verkehrswissenschaft an der WWU begann sie ihren beruflichen Werdegang 1990 im Grundsatzreferat des damaligen Bundesministeriums für Verkehr.
Following a PhD degree at the Transport Institute (IVM) of the University of Münster, she started her career at the Policy Division of the German Ministry of Transport in 1990.
ParaCrawl v7.1

Das geht sicher nicht mit einem Konzept von Kulturwissenschaft als bloßer Verkehrswissenschaft“, wie es gerne verkündet wird, wobei aber noch zu wenig der (nicht nur mögliche, sondern notwendige) außereuropäische Gegenverkehr“ in den Blick kommt, wie ihn Peter Sloterdijk betont.
This will certainly not work if cultural studies is understood as a form of mere “traffic studies, as is often proclaimed, while there is still a lack of focus on (not only on the possible but also indispensable) non-European “counter-traffic, as the philosopher Peter Sloterdijk has asserted.
ParaCrawl v7.1

Das geht sicher nicht mit einem Konzept von Kulturwissenschaft als bloßer „Verkehrswissenschaft“, wie es gerne verkündet wird, wobei aber noch zu wenig der (nicht nur mögliche, sondern notwendige) außereuropäische „Gegenverkehr“ in den Blick kommt, wie ihn Peter Sloterdijk betont.
This will certainly not work if cultural studies is understood as a form of mere “traffic studies,” as is often proclaimed, while there is still a lack of focus on (not only on the possible but also indispensable) non-European “counter-traffic,” as the philosopher Peter Sloterdijk has asserted.
ParaCrawl v7.1

Das geht sicher nicht mit einem Konzept von Kulturwissenschaft als bloßer "Verkehrswissenschaft", wie es gerne verkündet wird, wobei aber noch zu wenig der (nicht nur mögliche, sondern notwendige) außereuropäische "Gegenverkehr" in den Blick kommt, wie ihn Peter Sloterdijk betont.
This will certainly not work if cultural studies is understood as a form of mere "traffic studies," as is often proclaimed, while there is still a lack of focus on (not only on the possible but also indispensable) non-European "counter-traffic," as the philosopher Peter Sloterdijk has asserted.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrag des Institus für Verkehrswissenschaft (IVM) der Universität Münster und von TCP International hat RRG Erreichbarkeitsindikatoren für die Kreise und kreisfreien Städte in Deutschland für verschiedene Jahre im Personen- und Güterverkehr für Straße und Eisenbahn berechnet.
On behalf of the Instittue of Transport Economics (IVM) of the University of Munster and TCP International, RRG calculated a series of accessibility indicators of potential type for NUTS-3 regions in Germany for passenger and goods transport for different points in time for road and railways.
ParaCrawl v7.1

Ein Vorbild könnten die Schweizerischen Bundesbahnen sein, wo das eherne Gesetz der Verkehrswissenschaft – "Angebot schafft Nachfrage" – konsequent angewandt wird.
An example might be the Swiss national railway system, where the time-honoured rule of transport science – "Supply creates demand" – has been rigorously applied.
ParaCrawl v7.1