Übersetzung für "Verkehrsverbot" in Englisch
Er
weist
insoweit
darauf
hin,
dass
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
„Betäubungsmittel
außerhalb
des
von
den
zuständigen
Stellen
streng
überwachten
Handels
zur
Verwendung
für
medizinische
und
wissenschaftliche
Zwecke
bereits
ihrem
Wesen
nach
unter
ein
Einfuhr-
und
Verkehrsverbot
fallen“.
He
notes
in
that
regard
that,
in
accordance
with
the
Court’s
case-law,
‘narcotic
drugs
that
are
not
distributed
through
channels
strictly
controlled
by
the
competent
authorities
to
be
used
for
medical
and
scientific
purposes
are,
because
of
their
very
nature,
subject
to
a
prohibition
on
their
being
imported
and
offered
for
sale
in
all
the
Member
States’.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Punkte
dieses
Vorschlags
sind
ein
Verkehrsverbot
für
Substandard-Schiffe,
die
unter
Billigflagge
fahren
(einschließlich
Erstellung
einer
schwarzen
Liste
von
Schiffen,
die
nicht
mehr
in
die
Gewässer
der
europäischen
Union
einfahren
dürfen).
The
main
components
of
this
proposal
concern
the
banning
of
substandard
ships
flying
flags
of
convenience
(including
the
drawing-up
of
a
black
list
of
vessels
no
longer
allowed
to
enter
EU
waters.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
erfordert
die
Wirksamkeit
einer
solchen
Eingrenzung
ein
völliges
Verkehrsverbot
der
Tiere
und
der
Erzeugnisse
über
die
Grenzen
des
betroffenen
Mitgliedstaats,
die
auch
die
Ausfuhr
in
Drittländer
betrifft.
It
is
clear
that,
in
order
for
such
containment
to
be
effective,
it
may
in
some
cases
be
necessary
to
impose
a
total
ban
on
the
movement
of
animals
and
products
outside
the
frontiers
of
the
Member
State
concerned,
thereby
affecting
exports
to
third
countries.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seinen
Tagungen
vom
September
1992
und
Januar
1993
ein
Verkehrsverbot
für
Öltanker
in
sensiblen
und
gefährlichen
Gewässern
wie
beispielsweise
der
Straße
von
Bonifacio
gefordert.
At
its
partsessions
in
September
1992
and
January
1993
the
European
Parliament
called
for
a
ban
on
shipments
of
oil
through
sensitive
and
dangerous
areas
such
as
the
Bocche
di
Bonifacio.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
hat
auf
seinen
Tagungen
vom
September
1992
und
Januar
1993
ein
Verkehrsverbot
für
Öltanker
in
empfindlichen
und
gefährlichen
Gebieten
wie
der
Straße
von
Bonifacio
gefordert.
In
its
September
1992
and
January
1993
part-sessions
the
European
Parliament
called
for
a
ban
on
the
move
ment
of
oil
tankers
in
sensitive
and
hazardous
areas
such
as
the
Bouches
de
Bonifacio.
EUbookshop v2
Das
Verkehrsverbot
für
Fahrzeuge
ohne
Genehmigung
herrscht
in
dieser
ZTL
Zone
in
folgenden
Uhrzeiten
und
Tagen:
6.30-18.00,
von
Montag
bis
Freitag
und
von
14.00-18.00
am
Samstag.
The
ZTL
center
is
closed
to
cars
during
the
day
without
permission
at
the
following
times:
6:30
to
18:00,
Monday
to
Friday
and
14:00
to
18:00
on
Saturdays.
CCAligned v1
Nach
diesem
Besuch
kann
man
gemütlich
die
Seine
entlang
ins
Hapimag
Resort
schlendern,
weil
durch
ein
neues
«Verkehrsverbot»
am
Fluss
ein
gemütlicher
Spazierweg
entstanden
ist.
After
this
visit,
return
to
the
Hapimag
resort
by
taking
a
relaxing
stroll
along
the
Seine,
where
a
recent
traffic
ban
along
the
river
has
created
a
pleasant
new
footpath.
ParaCrawl v7.1
Ein
großes
Plus
der
Stadt
ist
das
Verkehrsverbot
im
Stadtkern,
der
den
schönen
Fluss
Ljubljanica,
der
durch
das
Herz
der
Stadt
fließt,
für
Fußgänger
und
Radfahrer
zugänglich
macht
.
A
huge
plus
of
the
city
is
the
prohibition
of
traffic
in
the
city
core,
which
leaves
the
beautiful
Ljubljanica
River,
flowing
through
the
heart
of
the
city,
available
for
pedestrians
and
cyclists.
ParaCrawl v7.1
Die
Gegend
zwischen
dem
Fluss
Reno
und
der
Lagune
von
Comacchio
bis
zur
Fähre
S.
Alberto
hat
ein
wunderschönes
Hinterland
abseits
der
Küste,
mit
absolutem
Verkehrsverbot
und
ist
deshalb
für
Birdwatching
sehr
geeignet.
The
embankment
that
separates
the
river
Reno
from
the
Comacchio
Valleys,
from
the
SS
309
Romea
road
until
the
St.
Alberto
ferry,
is
a
wonderful
inland
area,
completely
closed
to
traffic,
which
makes
it
an
ideal
place
for
birdwatching
and
walking.
ParaCrawl v7.1
Die
PRODUKTE
werden
an
die
Lieferadresse
(n)
gesendet,
die
der
KUNDEN
während
des
Bestellvorgangs
angegeben
hat.Die
Zustellpreise
gelten
für
die
Zustellung
durch
den
Beförderer,
eine
nicht
befahrbare
Straße
(schmale
Straße,
Verkehrsverbot
usw.),
die
einen
Aufpreis
verlangt,
oder
eine
unmögliche
Zustellung,
die
eine
Rückgabe
dieser
Tatsache
erfordert,
wird
in
Rechnung
gestellt
Dem
Kunden
ist
es
ohne
vorherige
Vereinbarung
freigestellt,
uns
vor
der
Bestellung
mitzuteilen,
wenn
der
Empfang
schwierig
oder
nicht
zugänglich
ist.
The
PRODUCTS
are
sent
to
the
delivery
address
(es)
that
the
CUSTOMER
has
indicated
during
the
ordering
process.Delivery
rates
are
for
delivery
accessible
by
the
carrier,
a
non-accessible
street
(narrow
street,
traffic
ban
etc.)
that
requires
a
surcharge,
or
an
impossible
delivery
that
requires
a
return
of
this
fact
will
be
charged
to
the
customer,
without
prior
agreement,
it
is
up
to
this
one
to
inform
us
before
the
order
if
the
reception
is
difficult
or
not
accessible.
ParaCrawl v7.1