Übersetzung für "Verkehrsverbot" in Englisch

Er weist insoweit darauf hin, dass nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs „Betäubungsmittel außerhalb des von den zuständigen Stellen streng überwachten Handels zur Verwendung für medizinische und wissenschaftliche Zwecke bereits ihrem Wesen nach unter ein Einfuhr- und Verkehrsverbot fallen“.
He notes in that regard that, in accordance with the Court’s case-law, ‘narcotic drugs that are not distributed through channels strictly controlled by the competent authorities to be used for medical and scientific purposes are, because of their very nature, subject to a prohibition on their being imported and offered for sale in all the Member States’.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Punkte dieses Vorschlags sind ein Verkehrsverbot für Substandard-Schiffe, die unter Billigflagge fahren (einschließlich Erstellung einer schwarzen Liste von Schiffen, die nicht mehr in die Gewässer der europäischen Union einfahren dürfen).
The main components of this proposal concern the banning of substandard ships flying flags of convenience (including the drawing-up of a black list of vessels no longer allowed to enter EU waters.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls erfordert die Wirksamkeit einer solchen Eingrenzung ein völliges Verkehrsverbot der Tiere und der Erzeugnisse über die Grenzen des betroffenen Mitgliedstaats, die auch die Ausfuhr in Drittländer betrifft.
It is clear that, in order for such containment to be effective, it may in some cases be necessary to impose a total ban on the movement of animals and products outside the frontiers of the Member State concerned, thereby affecting exports to third countries.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament hat in seinen Tagungen vom September 1992 und Januar 1993 ein Verkehrsverbot für Öltanker in sensiblen und gefährlichen Gewässern wie beispielsweise der Straße von Bonifacio gefordert.
At its partsessions in September 1992 and January 1993 the European Parliament called for a ban on shipments of oil through sensitive and dangerous areas such as the Bocche di Bonifacio.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament hat auf seinen Tagungen vom September 1992 und Januar 1993 ein Verkehrsverbot für Öltanker in empfindlichen und gefährlichen Gebieten wie der Straße von Bonifacio gefordert.
In its September 1992 and January 1993 part-sessions the European Parliament called for a ban on the move ment of oil tankers in sensitive and hazardous areas such as the Bouches de Bonifacio.
EUbookshop v2

Das Verkehrsverbot für Fahrzeuge ohne Genehmigung herrscht in dieser ZTL Zone in folgenden Uhrzeiten und Tagen: 6.30-18.00, von Montag bis Freitag und von 14.00-18.00 am Samstag.
The ZTL center is closed to cars during the day without permission at the following times: 6:30 to 18:00, Monday to Friday and 14:00 to 18:00 on Saturdays.
CCAligned v1

Nach diesem Besuch kann man gemütlich die Seine entlang ins Hapimag Resort schlendern, weil durch ein neues «Verkehrsverbot» am Fluss ein gemütlicher Spazierweg entstanden ist.
After this visit, return to the Hapimag resort by taking a relaxing stroll along the Seine, where a recent traffic ban along the river has created a pleasant new footpath.
ParaCrawl v7.1

Ein großes Plus der Stadt ist das Verkehrsverbot im Stadtkern, der den schönen Fluss Ljubljanica, der durch das Herz der Stadt fließt, für Fußgänger und Radfahrer zugänglich macht .
A huge plus of the city is the prohibition of traffic in the city core, which leaves the beautiful Ljubljanica River, flowing through the heart of the city, available for pedestrians and cyclists.
ParaCrawl v7.1

Die Gegend zwischen dem Fluss Reno und der Lagune von Comacchio bis zur Fähre S. Alberto hat ein wunderschönes Hinterland abseits der Küste, mit absolutem Verkehrsverbot und ist deshalb für Birdwatching sehr geeignet.
The embankment that separates the river Reno from the Comacchio Valleys, from the SS 309 Romea road until the St. Alberto ferry, is a wonderful inland area, completely closed to traffic, which makes it an ideal place for birdwatching and walking.
ParaCrawl v7.1

Die PRODUKTE werden an die Lieferadresse (n) gesendet, die der KUNDEN während des Bestellvorgangs angegeben hat.Die Zustellpreise gelten für die Zustellung durch den Beförderer, eine nicht befahrbare Straße (schmale Straße, Verkehrsverbot usw.), die einen Aufpreis verlangt, oder eine unmögliche Zustellung, die eine Rückgabe dieser Tatsache erfordert, wird in Rechnung gestellt Dem Kunden ist es ohne vorherige Vereinbarung freigestellt, uns vor der Bestellung mitzuteilen, wenn der Empfang schwierig oder nicht zugänglich ist.
The PRODUCTS are sent to the delivery address (es) that the CUSTOMER has indicated during the ordering process.Delivery rates are for delivery accessible by the carrier, a non-accessible street (narrow street, traffic ban etc.) that requires a surcharge, or an impossible delivery that requires a return of this fact will be charged to the customer, without prior agreement, it is up to this one to inform us before the order if the reception is difficult or not accessible.
ParaCrawl v7.1