Übersetzung für "Verkehrsindustrie" in Englisch

Die Verkehrsindustrie entwickelt sich stetig weiter.
After all, the transport industry is evolving.
EUbookshop v2

Auf die Verkehrsindustrie und die Herstellung von Verkehrsausrüstung entfallen zusammengenommen 6,3 % des EU-BIP.
Transport industry and transport equipment manufacturing together represent 6.3 % of the Union's GDP.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sieht sich die europäische Verkehrsindustrie einem verschärften Wettbewerb aus anderen Teilen der Welt ausgesetzt.
At the same time, the European transport industry faces increasingly fierce competition from other parts of the world.
TildeMODEL v2018

Auf die Verkehrsindustrie und die Herstellung von Verkehrsausrüstung entfallen zusammengenommen 6,3 % des BIP der Union.
Transport industry and transport equipment manufacturing together represent 6,3 % of the Union GDP.
DGT v2019

Er fordert außerdem die Kommission auf, eine ökologische Bilanz der Verkehrsindustrie zu erstellen.
The Committee also called upon the Commission to make an environmental assess­ment of the transport industry.
EUbookshop v2

Die europäische Forschung wird sich auch weiterhin positiv für die Verkehrsindustrie und die Bürger auswirken.
European research will continue to bring benefits to the transport industry and to citizens.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße auch die Tatsache, dass das Parlament seine neuen Befugnisse für die Annahme solcher internationaler Abkommen nutzt, vor allem in Bezug auf die Verkehrsindustrie.
I also welcome the fact that Parliament is using its new powers for the approval of such international agreements, specifically in relation to the transport industry.
Europarl v8

Sie werden meines Erachtens insgesamt genommen neue Gelegenheiten für die Busverkehrsunternehmer bieten, die ihrerseits wieder neue Arbeitsplätze in der Verkehrsindustrie schaffen werden.
In particular, taken together, they will, in my view, offer new opportunities for bus and coach service operators which will in turn generate much needed new jobs in the transport industry.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach können die Bemühungen, den Bürgerinnen und Bürgern sowie den Unternehmen bessere Mobilitätslösungen anzubieten, mit einem Verkehrssystem einhergehen, dessen CO2-Ausstoß geringer ist und das unserer Verkehrsindustrie ihre Spitzenposition sowohl in der Logistik als auch bei den Verkehrsmitteln sichern helfen würde.
I believe that efforts to provide better mobility solutions to citizens and businesses can go hand in hand with a transport system that emits less CO2 and that would help our transport industry to remain in the lead, both on logistics and on transport equipment.
Europarl v8

Die Dritte Gesamteuropäische Verkehrskonferenz wird - wie Herr Lüttge zu Recht betonte - den Vertretern der gemeinschaftlichen Verkehrsindustrie besondere Gelegenheit geben, nicht nur ihre Vorstellungen zu einer Vielzahl von Bereichen, sondern auch ihre Produkte bekanntzumachen, denn sie werden diese ausstellen können.
The Third Pan-European Conference will, as Mr Lüttge correctly pointed out, provide representatives from the European transport industry with a particular opportunity to put forward not only their ideas in a variety of areas but also their products because they will have the opportunity to exhibit them.
Europarl v8

Des weiteren wird durch die Abschaffung der steuerfreien Verkäufe der Liberalisierungsprozeß der Verkehrsindustrie gefährdet, was vor allem für die kleinen und mittleren Betreiber gilt.
Furthermore, the elimination of duty-free sales will jeopardize the process of liberalization of the transport industry, especially for small and medium-sized operators.
Europarl v8

Meine konservativen Kollegen und ich hegen jedoch ernste Zweifel in Bezug auf die Richtung, die wir mit einem Dokument einschlagen würden, das derart schwer wiegende Auswirkungen auf die gesamte Verkehrsindustrie hätte.
However, my Conservative colleagues and I have serious doubts as to where this paper would lead us, with its severe implications for the entire transport industry.
Europarl v8

Selbstverständlich ging es darum, die Zukunft für die Arbeitnehmer zu retten, aber auch darum, ein Juwel der europäischen Energie- und Verkehrsindustrie zu bewahren.
It was of course a question of safeguarding the future of the employees, but also of saving a jewel in the European energy and transport industry.
Europarl v8

Er soll ferner eine Gelegenheit für den Aufbau eines Netzes führender nationaler und internationaler Sachverständiger in den Bereichen Stadt- und Verkehrsplanung, Verkehrsindustrie und nachhaltige Stadtentwicklung bieten.
It also seeks to provide an opportunity for building a network of experts who are national or international leaders in urban and transportation planning, transit industry, and urban sustainability.
MultiUN v1

Darüber hinaus können diese Netze zu Clustern weiterentwickelt und sektorübergreifend gestaltet sein, um den Transfer von Wissen, bewährten Verfahren, Fähigkeiten und Chancen in der gesamten Verkehrsindustrie zu ermöglichen.
Furthermore, these networks can be developed into clusters and be cross-sectoral in order to allow the transfer of knowledge, best practices, skills and opportunities throughout the transport industry.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß stuft die Suche nach geeigneten Möglichkeiten zur Ermittlung und Aufteilung der Kosten unter dem Gesichtspunkt der Umweltfreundlichkeit der Verkehrsindustrie als hohe Priorität ein.
The Committee places a high priority on finding appropriate ways of identifying and apportioning costs to the environmental performance of the transport industry.
TildeMODEL v2018

Angesichts der erwarteten Verschärfung des weltweiten Wettbewerbs sind die Wahrung und der Ausbau dieser Führungsstellung ein zentraler Faktor für den Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit der EU insgesamt und bieten der europäischen Verkehrsindustrie die Gelegenheit, neue und expandierende Märkte zu bedienen.
In view of the expected increase in global competition, keeping and enhancing this leadership is a key factor in preserving the overall competitiveness of the EU economy, and will also provide an opportunity for our transport industry to serve new and expanding markets.
TildeMODEL v2018

Auch hat die Verkehrsindustrie in diesem Zeitraum an Stärke gewonnen und die Union konnte ihre Position als Weltmarktführer in vielen Bereichen behaupten oder ausbauen.
Moreover, the transport industry has strengthened in this period and the Union has been able to maintain or develop its position as a world leader in many sectors.
TildeMODEL v2018

Ferner fällt der europäischen Verkehrsindustrie deshalb die Pflicht zu, einen wichtigen Beitrag zur Energieeffizienz, zur Reduzierung der Emissionen und zur Senkung der Importe von Erdölprodukten und Erdgas zu leisten, weil der in diesem Sektor verwendete Kraftstoff (zu 98% handelt sich hierbei um fossile Brennstoffe) aus Drittländern importiert werden muss.
The fact that European industry relies on third countries for transport fuel (98% of which is fossil fuel) increases its responsibility to make a key contribution to energy efficiency and the reduction of emissions and gas and oil product imports.
TildeMODEL v2018

Ihre Erfolgsgeschichte verdeutlichte die wichtige Rolle der Frauen in der Verkehrsbranche und von engagierten, motivierten und einfallsreichen aktuellen und künftigen Generationen von Arbeitnehmerinnen in der Verkehrsindustrie;
Celebrating their success demonstrated the important role of women in transport and engaged, motivated and inspired current and future generations of female transport workers;
TildeMODEL v2018

Es steht zu hoffen, daß die GD VII schließlich doch noch auf die Aufforderung des Ausschusses eingehen wird, aktuelle Statistiken zur Verkehrsindustrie der EU zu liefern und solche Unterlagen für die Debatte vorzulegen, die ja durch die Mitteilung über das Programm für die Gemeinsame Verkehrspolitik ganz offensichtlich gefördert werden soll.
It is to be hoped that DG VII will heed this Committee's long standing call for an up-to-date statistical analysis of the EU's transport industry, and provide such a document to inform the debate which the CTP Agenda Communication is evidently intended to promote.
TildeMODEL v2018

Forschung und Innovation werden – vor dem Hintergrund wachsender Konkurrenz – durch den Erhalt der Führungsposition bei technologischer Entwicklung und Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit bestehender Fertigungsprozesse einen Beitrag zum Wachstum und zur hochqualifizierten Beschäftigung in der europäischen Verkehrsindustrie leisten.
By staying ahead in technological development and improving the competitiveness of existing manufacturing processes, research and innovation will contribute to growth and highly skilled jobs in the European transport industry, in the face of growing competition.
DGT v2019

Die Europäische Gemeinschaft kann als die größte Handelsmacht der Welt insbesondere nicht länger zusehen, wie die eigene Flotte allmählich verfällt, die, wie schon gesagt, der wichtigste Impulsgeber der vielfältigen Interessen ist, die die maritime Verkehrsindustrie umgeben.
The European Communities, as the world's largest trading power, cannot continue to be an idle witness of the decline of its fleet - which, as mentioned above, is the main catalyst of the many and varied interests revolving round sea transport.
TildeMODEL v2018

Die neuen Bestimmungen dürften auch die Qualität und die Wettbewerbsfähigkeit der Verkehrsindustrie in der EU verbessern, da sie gleiche Ausgangsbedingungen für die Betreiber des Schiffsverkehrs schaffen.
The new rules are also expected to increase the quality and competitiveness of the EU transport industry by creating a level playing field for operators in the maritime sector.
TildeMODEL v2018

Diese neuen Bestimmungen dürften auch die Qualität und die Wettbewerbsfähigkeit der Verkehrsindustrie in der EU verbessern, da sie gleiche Ausgangsbedingungen für die Betreiber des Kraftomnibusverkehrs schaffen.
The new rules are also expected to increase the quality and competitiveness of the EU transport industry by creating a level playing field for operators in the bus and coach sector.
TildeMODEL v2018