Übersetzung für "Verkehrsbranche" in Englisch
Allerdings
ist
die
Verkehrsbranche
nach
wie
vor
zu
96%
von
Öl
abhängig.
But
the
sector
will
remain
oil
dependent
at
96%.
TildeMODEL v2018
Diese
Anwendungen
wurden
unter
Produkten
für
die
Bau-
und
die
Verkehrsbranche
ausgewählt.
These
applications
were
chosen
among
building
and
transportation
products.
TildeMODEL v2018
Innovationen
in
der
Verkehrsbranche
können
zur
Reduzierung
der
Luftverschmutzung
beitragen.
Innovations
in
the
transportation
industry
are
helping
to
reduce
pollution.
ParaCrawl v7.1
Die
Frachtkapazitäten
in
der
Transport-
und
Verkehrsbranche
sind
so
gut
wie
ausgelastet.
Freight
capacities
in
the
transport
and
transport
industry
are
virtually
exhausted.
CCAligned v1
Christof
kann
auf
eine
über
15-jährige
Erfahrung
in
der
Verkehrsbranche
zurückblicken.
Christof
has
more
than
15
years
of
experience
in
the
transport
industry.
CCAligned v1
Der
Studiengang
Verkehrssysteme
vermittelt
das
Rüstzeug
für
spannende
Aufgaben
in
der
Verkehrsbranche.
The
Transportation
Systems
degree
programme
provides
the
right
tools
for
exciting
jobs
in
the
transportation
sector.
ParaCrawl v7.1
Berlin,
13.
März
2017
–
Die
Digitalisierung
bewegt
die
Verkehrsbranche.
Berlin,
13
March
2017
–
Digitalisation
is
moving
the
transport
sector.
ParaCrawl v7.1
Besonders
Unternehmen
der
Energie-
und
Verkehrsbranche
sind
am
internationalen
Markt
stark
vertreten.
Businesses
in
the
energy
and
transport
sectors
are
particularly
strongly
represented
in
the
international
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkehrsbranche
profitiert
von
der
Chance,
Spitzentechnologie
zu
entwickeln
und
international
anzuwenden.
The
transport
sector
will
benefit
from
the
opportunity
to
develop
cutting-edge
technology
and
use
it
internationally.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
der
Verkehrsbranche
bringen
wir
die
Vernetzung
der
Alltagsmobilität
voran.
Together
with
the
transport
sector,
we
are
driving
the
interconnection
of
everyday
mobility.
ParaCrawl v7.1
In
Partnerschaft
mit
der
Verkehrsbranche
sollte
dies
die
Markteinführung
intelligenter
Dienste
für
den
Verkehr
beschleunigen.
In
partnership
with
industry,
this
should
accelerate
the
market
uptake
of
intelligent
services
for
transport.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Binnenmarkt
ist
das
Hauptinstrument
zur
Gewährleistung
einer
vitalen
Verkehrsbranche,
die
Wachstum
und
Arbeitsplätze
schat.
The
EU’s
internal
market
is
the
main
instrument
for
achieving
a
vibrant
transport
industry
which
brings
growth
and
jobs.
EUbookshop v2
Wir
beglückwünschen
ihn
dazu,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Notwendigkeit
der
Änderung
der
geltenden
Verordnung
-
die
aus
dem
Jahr
1991
stammt
-
und
ferner
was
die
Anpassung
der
Regelung
an
die
Entwicklung
in
der
Verkehrsbranche
betrifft,
wobei
dem
Informationsbedürfnis
der
Fluggäste
nachgekommen
wird
und
die
Ausgleichsbeträge
erhöht
werden.
And
we
congratulate
him
on
it,
particularly
since
the
current
regulation
-
which
dates
from
1991
-
must
be
amended,
and
given
the
adaptation
of
the
regulation
to
the
evolution
experienced
by
the
transport
industry,
meeting
the
passengers'
demands
for
information
and
increasing
the
amount
of
compensation.
Europarl v8
Zweitens
befürchten
wir,
dass
es
freigestellten
Sektoren
durch
einige
der
Vorschläge
möglich
wäre,
in
Teilen
der
Verkehrsbranche,
die
wie
im
Falle
meines
Heimatlandes
bereits
liberalisiert
sind,
einen
Verdrängungswettbewerb
zu
führen.
Secondly,
there
was
concern
that
some
of
the
proposals
would
allow
for
predatory
bidding
by
exempted
sectors
for
those
parts
of
the
transport
industry
which,
in
the
case
of
my
own
country
for
example,
are
already
liberalised.
Europarl v8
Wird
er
ferner
die
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
in
der
Verkehrsbranche
und
die
Tatsache
prüfen,
dass
die
Mehrzahl
der
im
Vereinigten
Königreich
eingesetzten
Schienenfahrzeuge
im
Ausland
hergestellt
wird,
wohingegen
andere
Länder
offenbar
in
der
Lage
sind,
vertraglich
festzuschreiben,
dass
ihre
Schienenfahrzeuge
im
eigenen
Land
produziert
werden
müssen?
Finally,
will
he
look
at
the
competition
implications
in
the
transport
business,
and
at
the
fact
that
within
the
United
Kingdom
the
majority
of
railway
rolling
stock
is
manufactured
outside
the
country,
whereas
other
countries
seem
quite
capable
of
introducing
into
their
contracts
provisions
to
ensure
that
rolling
stock
is
made
in
their
own
country?
Europarl v8
Ausgehend
von
ihren
persönlichen
Erfahrungen,
aber
auch
belegt
durch
offizielle
Angaben
zur
Diskriminierung
im
Verkehrswesen,
erläutert
Frau
Sharma
in
ihren
Ausführungen,
dass
alle
Dimensionen
der
Verkehrsbranche
von
Männern
dominiert
und
somit
auch
auf
Männer
ausgerichtet
seien.
Based
on
her
personal
experience,
supported
also
by
official
figures
showing
discrimination
in
the
transport
sector,
Ms
Sharma
(rapporteur)
started
her
presentation
saying
that
all
dimensions
of
the
transport
sector
are
male-dominated
and
thus
male-oriented.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
–
vorzugsweise
durch
Übereinkommen
in
internationalen
Gremien
wie
der
ICAO
oder
IMO
oder,
falls
sich
dies
als
unmöglich
erweist,
durch
bilaterale
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Regierungen
der
Staaten,
in
denen
die
wichtigsten
Wettbewerber
der
europäischen
Verkehrsbranche
ansässig
sind
–
sichergestellt
werden,
dass
die
zuständigen
Regierungen
gegenüber
den
Wettbewerbern
in
Drittstaaten
ähnliche
Grundsätze
anwenden.
It
should
therefore
be
ensured
that
similar
principles
are
being
applied
to
the
European
transport
industry’s
competitors
in
third
countries
by
the
Governments
responsible
for
them,
preferably
in
the
form
of
agreements
in
international
fora
such
as
ICAO
or
IMO
or,
failing
that,
bilateral
agreements
between
the
European
Union
and
the
Governments
of
the
States
where
the
main
competitors
are
based.
TildeMODEL v2018
Auf
die
Verkehrsbranche
entfallen
etwa
7
%
des
europäischen
BIP
und
rund
5
%
der
Arbeitsplätze
in
der
EU.
The
transport
industry
accounts
for
about
7%
of
European
GDP
and
around
5%
of
employment
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ihre
Erfolgsgeschichte
verdeutlichte
die
wichtige
Rolle
der
Frauen
in
der
Verkehrsbranche
und
von
engagierten,
motivierten
und
einfallsreichen
aktuellen
und
künftigen
Generationen
von
Arbeitnehmerinnen
in
der
Verkehrsindustrie;
Celebrating
their
success
demonstrated
the
important
role
of
women
in
transport
and
engaged,
motivated
and
inspired
current
and
future
generations
of
female
transport
workers;
TildeMODEL v2018
Die
gegenwärtige
Krise
wird
voraussichtlich
den
Finanzsektor,
die
Verkehrsbranche
und
die
Stahlindustrie
sowie
die
Automobilbranche
belasten.
Luxembourg
will
face
challenges
induced
by
the
current
crisis
that
are
likely
to
affect
the
financial,
transportation
and
steel
sectors
as
well
as
enterprises
related
to
the
automotive
industry.
TildeMODEL v2018
Luxemburg
wird
aufgrund
der
gegenwärtigen
Krise
mit
Problemen
konfrontiert
sein,
die
voraussichtlich
den
Finanzsektor,
die
Verkehrsbranche
und
die
Stahlindustrie
sowie
die
Automobilbranche
belasten
werden.
Luxembourg
will
face
challenges
induced
by
the
current
crisis
that
are
likely
to
affect
the
financial,
transportation
and
steel
sectors
as
well
as
enterprises
related
to
the
automotive
industry.
DGT v2019
Die
Verkehrsbranche
ist
der
Ansicht,
dass
durch
unkoordinierte
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
auf
diesem
Gebiet
Engpässe
aufrechterhalten
werden.
The
transport
sector
feels
that
such
uncoordinated
national
measures
in
this
field
serve
to
keep
artificial
bottlenecks
in
place.
TildeMODEL v2018
Die
Verkehrsbranche
ist
der
Ansicht,
dass
durch
unkoordinierte
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
auf
diesem
Gebiet
Engpässe
aufrechterhalten
werden.
The
transport
sector
feels
that
such
uncoordinated
national
measures
in
this
field
serve
to
keep
artificial
bottlenecks
in
place.
TildeMODEL v2018
Die
Verkehrsbranche
selbst
ist
ein
wichtiger
Wirtschaftszweig:
Sie
beschäftigt
in
der
EU
rund
10
Millionen
Menschen
und
macht
rund
5
%
des
BIP
aus.
The
transport
industry
in
itself
represents
an
important
part
of
the
economy:
in
the
EU
it
directly
employs
around
10
million
people
and
accounts
for
about
5%
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Die
Verkehrsbranche
sieht
sich
zudem
einer
Reihe
von
umweltpolitischen
Herausforderungen
gegenüber,
insbesondere
muss
die
Umweltfreundlichkeit
von
Kraftfahrzeugen,
Flugzeugen
und
Schiffen
ständig
verbessert
werden.
The
transport
industries
also
face
a
number
of
environmental
challenges,
particularly
the
need
to
continually
improve
the
environmental
performance
of
their
vehicles,
planes,
and
ships.
TildeMODEL v2018
Diesen
allgemeinen
Wettbewerbsverzerrungen
muss
begegnet
werden,
um
die
Verkehrsbranche
der
Gemeinschaft
gegenüber
ihren
Wettbewerbern
außerhalb
der
Europäischen
Union
nicht
zu
benachteiligen,
was
negative
Folgen
für
das
Wirtschaftswachstum
der
EU
hätte.
This
issue
needs
to
be
addressed,
so
as
not
to
disadvantage
the
Community's
transport
industry
in
comparison
with
its
competitors
from
outside
the
European
Union,
with
its
consequential
negative
effect
on
EU
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Verkehrsbranche
beschäftigt
unmittelbar
rund
10
Millionen
Menschen
und
erwirtschaftet
rund
5
%
des
Bruttoinlandsprodukts
(BIP).
The
transport
industry
directly
employs
around
10
million
people
and
accounts
for
about
5%
of
gross
domestic
product
(GDP).
TildeMODEL v2018