Übersetzung für "Verkehrsbranche" in Englisch

Allerdings ist die Verkehrsbranche nach wie vor zu 96% von Öl abhängig.
But the sector will remain oil dependent at 96%.
TildeMODEL v2018

Diese Anwendungen wurden unter Produkten für die Bau- und die Verkehrsbranche ausgewählt.
These applications were chosen among building and transportation products.
TildeMODEL v2018

Innovationen in der Verkehrsbranche können zur Reduzierung der Luftverschmutzung beitragen.
Innovations in the transportation industry are helping to reduce pollution.
ParaCrawl v7.1

Die Frachtkapazitäten in der Transport- und Verkehrsbranche sind so gut wie ausgelastet.
Freight capacities in the transport and transport industry are virtually exhausted.
CCAligned v1

Christof kann auf eine über 15-jährige Erfahrung in der Verkehrsbranche zurückblicken.
Christof has more than 15 years of experience in the transport industry.
CCAligned v1

Der Studiengang Verkehrssysteme vermittelt das Rüstzeug für spannende Aufgaben in der Verkehrsbranche.
The Transportation Systems degree programme provides the right tools for exciting jobs in the transportation sector.
ParaCrawl v7.1

Berlin, 13. März 2017 – Die Digitalisierung bewegt die Verkehrsbranche.
Berlin, 13 March 2017 – Digitalisation is moving the transport sector.
ParaCrawl v7.1

Besonders Unternehmen der Energie- und Verkehrsbranche sind am internationalen Markt stark vertreten.
Businesses in the energy and transport sectors are particularly strongly represented in the international market.
ParaCrawl v7.1

Die Verkehrsbranche profitiert von der Chance, Spitzentechnologie zu entwickeln und international anzuwenden.
The transport sector will benefit from the opportunity to develop cutting-edge technology and use it internationally.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit der Verkehrsbranche bringen wir die Vernetzung der Alltagsmobilität voran.
Together with the transport sector, we are driving the interconnection of everyday mobility.
ParaCrawl v7.1

In Partnerschaft mit der Verkehrsbranche sollte dies die Markteinführung intelligenter Dienste für den Verkehr beschleunigen.
In partnership with industry, this should accelerate the market uptake of intelligent services for transport.
TildeMODEL v2018

Der EU-Binnenmarkt ist das Hauptinstrument zur Gewährleistung einer vitalen Verkehrsbranche, die Wachstum und Arbeitsplätze schat.
The EU’s internal market is the main instrument for achieving a vibrant transport industry which brings growth and jobs.
EUbookshop v2

Wir beglückwünschen ihn dazu, insbesondere im Hinblick auf die Notwendigkeit der Änderung der geltenden Verordnung - die aus dem Jahr 1991 stammt - und ferner was die Anpassung der Regelung an die Entwicklung in der Verkehrsbranche betrifft, wobei dem Informationsbedürfnis der Fluggäste nachgekommen wird und die Ausgleichsbeträge erhöht werden.
And we congratulate him on it, particularly since the current regulation - which dates from 1991 - must be amended, and given the adaptation of the regulation to the evolution experienced by the transport industry, meeting the passengers' demands for information and increasing the amount of compensation.
Europarl v8

Zweitens befürchten wir, dass es freigestellten Sektoren durch einige der Vorschläge möglich wäre, in Teilen der Verkehrsbranche, die wie im Falle meines Heimatlandes bereits liberalisiert sind, einen Verdrängungswettbewerb zu führen.
Secondly, there was concern that some of the proposals would allow for predatory bidding by exempted sectors for those parts of the transport industry which, in the case of my own country for example, are already liberalised.
Europarl v8

Wird er ferner die Auswirkungen auf den Wettbewerb in der Verkehrsbranche und die Tatsache prüfen, dass die Mehrzahl der im Vereinigten Königreich eingesetzten Schienenfahrzeuge im Ausland hergestellt wird, wohingegen andere Länder offenbar in der Lage sind, vertraglich festzuschreiben, dass ihre Schienenfahrzeuge im eigenen Land produziert werden müssen?
Finally, will he look at the competition implications in the transport business, and at the fact that within the United Kingdom the majority of railway rolling stock is manufactured outside the country, whereas other countries seem quite capable of introducing into their contracts provisions to ensure that rolling stock is made in their own country?
Europarl v8

Ausgehend von ihren persönlichen Erfahrungen, aber auch belegt durch offizielle Angaben zur Diskriminierung im Verkehrswesen, erläutert Frau Sharma in ihren Ausführungen, dass alle Dimensionen der Verkehrsbranche von Männern dominiert und somit auch auf Männer ausgerichtet seien.
Based on her personal experience, supported also by official figures showing discrimination in the transport sector, Ms Sharma (rapporteur) started her presentation saying that all dimensions of the transport sector are male-dominated and thus male-oriented.
TildeMODEL v2018

Daher sollte – vorzugsweise durch Übereinkommen in internationalen Gremien wie der ICAO oder IMO oder, falls sich dies als unmöglich erweist, durch bilaterale Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Regierungen der Staaten, in denen die wichtigsten Wettbewerber der europäischen Verkehrsbranche ansässig sind – sichergestellt werden, dass die zuständigen Regierungen gegenüber den Wettbewerbern in Drittstaaten ähnliche Grundsätze anwenden.
It should therefore be ensured that similar principles are being applied to the European transport industry’s competitors in third countries by the Governments responsible for them, preferably in the form of agreements in international fora such as ICAO or IMO or, failing that, bilateral agreements between the European Union and the Governments of the States where the main competitors are based.
TildeMODEL v2018

Auf die Verkehrsbranche entfallen etwa 7 % des europäischen BIP und rund 5 % der Arbeitsplätze in der EU.
The transport industry accounts for about 7% of European GDP and around 5% of employment in the EU.
TildeMODEL v2018

Ihre Erfolgsgeschichte verdeutlichte die wichtige Rolle der Frauen in der Verkehrsbranche und von engagierten, motivierten und einfallsreichen aktuellen und künftigen Generationen von Arbeitnehmerinnen in der Verkehrsindustrie;
Celebrating their success demonstrated the important role of women in transport and engaged, motivated and inspired current and future generations of female transport workers;
TildeMODEL v2018

Die gegenwärtige Krise wird voraussichtlich den Finanzsektor, die Verkehrsbranche und die Stahlindustrie sowie die Automobilbranche belasten.
Luxembourg will face challenges induced by the current crisis that are likely to affect the financial, transportation and steel sectors as well as enterprises related to the automotive industry.
TildeMODEL v2018

Luxemburg wird aufgrund der gegenwärtigen Krise mit Problemen konfrontiert sein, die voraussichtlich den Finanzsektor, die Verkehrsbranche und die Stahlindustrie sowie die Automobilbranche belasten werden.
Luxembourg will face challenges induced by the current crisis that are likely to affect the financial, transportation and steel sectors as well as enterprises related to the automotive industry.
DGT v2019

Die Verkehrsbranche ist der Ansicht, dass durch unkoordinierte Maßnahmen der Mitglied­staaten auf diesem Gebiet Engpässe aufrechterhalten werden.
The transport sector feels that such uncoordinated national measures in this field serve to keep artificial bottlenecks in place.
TildeMODEL v2018

Die Verkehrsbranche ist der Ansicht, dass durch unkoordinierte Maßnah­men der Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet Engpässe aufrechterhalten werden.
The transport sector feels that such uncoordinated national measures in this field serve to keep artificial bottlenecks in place.
TildeMODEL v2018

Die Verkehrsbranche selbst ist ein wichtiger Wirtschaftszweig: Sie beschäftigt in der EU rund 10 Millionen Menschen und macht rund 5 % des BIP aus.
The transport industry in itself represents an important part of the economy: in the EU it directly employs around 10 million people and accounts for about 5% of GDP.
TildeMODEL v2018

Die Verkehrsbranche sieht sich zudem einer Reihe von umweltpolitischen Herausforderungen gegenüber, insbesondere muss die Umweltfreundlichkeit von Kraftfahrzeugen, Flugzeugen und Schiffen ständig verbessert werden.
The transport industries also face a number of environmental challenges, particularly the need to continually improve the environmental performance of their vehicles, planes, and ships.
TildeMODEL v2018

Diesen allgemeinen Wettbewerbsverzerrungen muss begegnet werden, um die Verkehrsbranche der Gemeinschaft gegenüber ihren Wettbewerbern außerhalb der Europäischen Union nicht zu benachteiligen, was negative Folgen für das Wirtschaftswachstum der EU hätte.
This issue needs to be addressed, so as not to disadvantage the Community's transport industry in comparison with its competitors from outside the European Union, with its consequential negative effect on EU economic growth.
TildeMODEL v2018

Die Verkehrsbranche beschäftigt unmittelbar rund 10 Millionen Menschen und erwirtschaftet rund 5 % des Bruttoinlandsprodukts (BIP).
The transport industry directly employs around 10 million people and accounts for about 5% of gross domestic product (GDP).
TildeMODEL v2018