Übersetzung für "Verhandlungsverlauf" in Englisch

Der GENERALSEKRETÄR bezeichnet den Verhandlungsverlauf als allgemein positiv.
The secretary-general stated that on the whole the negotiations were progressing well.
TildeMODEL v2018

Er ist der Einzige, der den ganzen Verhandlungsverlauf kennt.
He's the only one who knows the entire negotiating record.
OpenSubtitles v2018

Titel: Klimamaßnahmen zusammenbringen: inner- oder außerhalb des UN-Systems (internationaler Verhandlungsverlauf)
Merging Climate Efforts: Inside or outside the UN system (International Negotiations Stream)
ParaCrawl v7.1

Nach zähem Verhandlungsverlauf konnte nun ein akzeptables Resultat erzielt werden.
After tough negotiation an acceptable result could be achieved.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren zeichnen hierzu zunächst den Verhandlungsverlauf bis Ende 2009 nach.
For this purpose, the authors first trace the negotiation process until the end of 2009.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat ihre Transparenzpolitik verraten und das Parlament nicht über den Verhandlungsverlauf informiert.
"The Commission has failed in its transparency policy and it did not share the information with the Parliament over the negotiation process.
ParaCrawl v7.1

Lösung: Je nach Verhandlungsverlauf macht es auch hier Sinn, frühzeitig nach Alternativen zu suchen.
The solution: Depending on the course of negotiations, it is best to look for alternatives early on.
ParaCrawl v7.1

Da das Parlament nun auch über Befugnisse in Bezug auf Luftverkehrsabkommen verfügt, ist es wichtig, sicherzustellen, dass es über den gesamten Verhandlungsverlauf hinweg Zugang zu Informationen hat.
As Parliament has also come to have powers in relation to air agreements, it is important to ensure that it has access to information throughout the negotiation process.
Europarl v8

Ich möchte den Rat und die Kommission fragen, wie sie gedenken, den Verhandlungsverlauf zu beschleunigen und die Zypernfrage zu klären.
I would like to ask the Council and the Commission how they propose to accelerate the course of the negotiations and solve the dispute on Cyprus.
Europarl v8

Selbstverständlich sind wir nicht gegen die Aufnahme weiterer Staaten in die Europäische Union, aber wir haben gewisse Vorbehalte gegenüber dem derzeitigen Verhandlungsverlauf.
Quite obviously, we are not opposed to integrating new countries into the EU. Nonetheless, we have reservations about the way in which the negotiations are currently proceeding.
Europarl v8

Im Namen des Europäischen Parlaments möchte ich diese Delegation begrüßen und sie der Unterstützung unseres Parlaments für einen erfolgreichen Verhandlungsverlauf versichern.
On behalf of the European Parliament, therefore, I welcome this delegation and express this Institution' s support for a profitable outcome to the negotiations.
Europarl v8

Im weiteren Verhandlungsverlauf müssen die Verfechter einer zahlenmäßig begrenzten, wendigen, effizienten und nicht der Logik der Regierungszusammenarbeit unterworfenen Kommission mit den Verteidigern einer Kommission versöhnt werden, die alle nationalen Kulturen und Gefühle repräsentiert und demnach aus einem vollberechtigten Kommissar je Mitgliedstaat bestehen soll.
In the course of the negotiations, there will have to be reconciliation between those who advocate a streamlined, agile, efficient Commission unhampered by intergovernmental constraints and those who favour a Commission which is representative of all cultures and national viewpoints, and thus composed of one Commissioner with full voting rights for each Member State.
Europarl v8

Die führende Rolle der EU auf der wieder aufgenommenen COP 6 hat nicht nur den Verhandlungsverlauf maßgeblich beeinflusst, sondern auch entscheidend zur Bestätigung des multilateralen Ansatzes im Kampf gegen weltweite Umweltbedrohungen beigetragen.
The EU’s leadership at the resumed COP6 has been a determining factor in the negotiation but also in the firm support for the multilateral approach as the preferred way to cope with global environmental threats.
TildeMODEL v2018

Im August richtete die GD RELEX eine Website eigens für die Verhandlungen EU-Mercosur und EU-Chile ein, über die die zivilgesellschaftlichen Organisationen Informationen und Dokumente zum Verhandlungsverlauf abrufen können.
In addition, the Commission/DG RELEX also created a web site in August 2000 dedicated specifically to EU-Mercosur and EU-Chile negotiations, where civil society organisations can obtain much information and many documents tracing the course of negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann Verhandlungen auf der Grundlage der bereits festgelegten allgemeinen Verhandlungsrichtlinien für Partnerschafts- und Kooperationsabkommen aufnehmen, wobei sie im Verhandlungsverlauf in Abstimmung mit den Mitgliedstaaten nach geeigneten Formeln für die jeweilige spezifische Situation dieser Länder zu suchen hat.
The Commission may open negotiations for partnership and cooperation agreements on the basis of existing general negotiating directives, on the understanding that during the negotiating process it will have to seek, in cooperation with the Member States, formulae adapted to the specific situation of those countries.
TildeMODEL v2018

Verhandlungsbegleitend werden alle relevanten politischen Entwicklungen evaluiert, die sich auf den Verhandlungsverlauf oder den Inhalt der Abkommen auswirken könnten.
The entire negotiating process will then have to be accompanied by an evaluation of relevant political development which may have an impact on the progress of negotiations or the content of the agreements.
TildeMODEL v2018

Über diese Beteiligung hinaus halten diese Organisationen Sitzungen im Rahmen der Treffen der Minister und Präsidenten ab, um Einfluss auf den Verhandlungsverlauf zu nehmen.
Going beyond that participation, these organisations meet alongside ministerial and presidential meetings in order to influence the course of the negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hofft, daß ihr der Verhandlungsverlauf die Möglichkeit geben wird, dem Rat bald weitere Vorschläge für Verhandlungsrichtlinien vorzulegen, damit die Verhandlungen termingerecht abgeschlossen werden können.
The Commission hopes that the progress of the negotiations will enable it shortly to place supplementary proposals for negotiating directives before the Council, in order that the negotiations may be completed in good time.
EUbookshop v2

Entsprechend der Arbeitserfordernisse wurde vereinbart, daß der Unterausschuß und die Ad-hoc-Gruppe ständig in Helsinki tagen, um an Ort und Stelle je nach Verhandlungsverlauf abgestimmte Auffassungen anzustreben.
In view of the need for such studies, it was decided that the Sub-Committee and the ad hoc Group should meet on a permanent basis in Helsinki in order to work, on the spot, for agreed positions in response to developments in the negotiations; (ii) three working parties were set up with a view to following and studying problems relating, respectively, to the situation in the Middle East, the Mediterranean area and Asia; senior officials in the Foreign Ministries with responsibility for those questions usually participate in this work;
EUbookshop v2