Übersetzung für "Verhandlungsverlauf" in Englisch
Der
GENERALSEKRETÄR
bezeichnet
den
Verhandlungsverlauf
als
allgemein
positiv.
The
secretary-general
stated
that
on
the
whole
the
negotiations
were
progressing
well.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Einzige,
der
den
ganzen
Verhandlungsverlauf
kennt.
He's
the
only
one
who
knows
the
entire
negotiating
record.
OpenSubtitles v2018
Titel:
Klimamaßnahmen
zusammenbringen:
inner-
oder
außerhalb
des
UN-Systems
(internationaler
Verhandlungsverlauf)
Merging
Climate
Efforts:
Inside
or
outside
the
UN
system
(International
Negotiations
Stream)
ParaCrawl v7.1
Nach
zähem
Verhandlungsverlauf
konnte
nun
ein
akzeptables
Resultat
erzielt
werden.
After
tough
negotiation
an
acceptable
result
could
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
zeichnen
hierzu
zunächst
den
Verhandlungsverlauf
bis
Ende
2009
nach.
For
this
purpose,
the
authors
first
trace
the
negotiation
process
until
the
end
of
2009.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
ihre
Transparenzpolitik
verraten
und
das
Parlament
nicht
über
den
Verhandlungsverlauf
informiert.
"The
Commission
has
failed
in
its
transparency
policy
and
it
did
not
share
the
information
with
the
Parliament
over
the
negotiation
process.
ParaCrawl v7.1
Lösung:
Je
nach
Verhandlungsverlauf
macht
es
auch
hier
Sinn,
frühzeitig
nach
Alternativen
zu
suchen.
The
solution:
Depending
on
the
course
of
negotiations,
it
is
best
to
look
for
alternatives
early
on.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Parlament
nun
auch
über
Befugnisse
in
Bezug
auf
Luftverkehrsabkommen
verfügt,
ist
es
wichtig,
sicherzustellen,
dass
es
über
den
gesamten
Verhandlungsverlauf
hinweg
Zugang
zu
Informationen
hat.
As
Parliament
has
also
come
to
have
powers
in
relation
to
air
agreements,
it
is
important
to
ensure
that
it
has
access
to
information
throughout
the
negotiation
process.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Rat
und
die
Kommission
fragen,
wie
sie
gedenken,
den
Verhandlungsverlauf
zu
beschleunigen
und
die
Zypernfrage
zu
klären.
I
would
like
to
ask
the
Council
and
the
Commission
how
they
propose
to
accelerate
the
course
of
the
negotiations
and
solve
the
dispute
on
Cyprus.
Europarl v8
Selbstverständlich
sind
wir
nicht
gegen
die
Aufnahme
weiterer
Staaten
in
die
Europäische
Union,
aber
wir
haben
gewisse
Vorbehalte
gegenüber
dem
derzeitigen
Verhandlungsverlauf.
Quite
obviously,
we
are
not
opposed
to
integrating
new
countries
into
the
EU.
Nonetheless,
we
have
reservations
about
the
way
in
which
the
negotiations
are
currently
proceeding.
Europarl v8
Im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
möchte
ich
diese
Delegation
begrüßen
und
sie
der
Unterstützung
unseres
Parlaments
für
einen
erfolgreichen
Verhandlungsverlauf
versichern.
On
behalf
of
the
European
Parliament,
therefore,
I
welcome
this
delegation
and
express
this
Institution'
s
support
for
a
profitable
outcome
to
the
negotiations.
Europarl v8
Im
weiteren
Verhandlungsverlauf
müssen
die
Verfechter
einer
zahlenmäßig
begrenzten,
wendigen,
effizienten
und
nicht
der
Logik
der
Regierungszusammenarbeit
unterworfenen
Kommission
mit
den
Verteidigern
einer
Kommission
versöhnt
werden,
die
alle
nationalen
Kulturen
und
Gefühle
repräsentiert
und
demnach
aus
einem
vollberechtigten
Kommissar
je
Mitgliedstaat
bestehen
soll.
In
the
course
of
the
negotiations,
there
will
have
to
be
reconciliation
between
those
who
advocate
a
streamlined,
agile,
efficient
Commission
unhampered
by
intergovernmental
constraints
and
those
who
favour
a
Commission
which
is
representative
of
all
cultures
and
national
viewpoints,
and
thus
composed
of
one
Commissioner
with
full
voting
rights
for
each
Member
State.
Europarl v8
Die
führende
Rolle
der
EU
auf
der
wieder
aufgenommenen
COP
6
hat
nicht
nur
den
Verhandlungsverlauf
maßgeblich
beeinflusst,
sondern
auch
entscheidend
zur
Bestätigung
des
multilateralen
Ansatzes
im
Kampf
gegen
weltweite
Umweltbedrohungen
beigetragen.
The
EU’s
leadership
at
the
resumed
COP6
has
been
a
determining
factor
in
the
negotiation
but
also
in
the
firm
support
for
the
multilateral
approach
as
the
preferred
way
to
cope
with
global
environmental
threats.
TildeMODEL v2018
Im
August
richtete
die
GD
RELEX
eine
Website
eigens
für
die
Verhandlungen
EU-Mercosur
und
EU-Chile
ein,
über
die
die
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
Informationen
und
Dokumente
zum
Verhandlungsverlauf
abrufen
können.
In
addition,
the
Commission/DG
RELEX
also
created
a
web
site
in
August
2000
dedicated
specifically
to
EU-Mercosur
and
EU-Chile
negotiations,
where
civil
society
organisations
can
obtain
much
information
and
many
documents
tracing
the
course
of
negotiations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
Verhandlungen
auf
der
Grundlage
der
bereits
festgelegten
allgemeinen
Verhandlungsrichtlinien
für
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
aufnehmen,
wobei
sie
im
Verhandlungsverlauf
in
Abstimmung
mit
den
Mitgliedstaaten
nach
geeigneten
Formeln
für
die
jeweilige
spezifische
Situation
dieser
Länder
zu
suchen
hat.
The
Commission
may
open
negotiations
for
partnership
and
cooperation
agreements
on
the
basis
of
existing
general
negotiating
directives,
on
the
understanding
that
during
the
negotiating
process
it
will
have
to
seek,
in
cooperation
with
the
Member
States,
formulae
adapted
to
the
specific
situation
of
those
countries.
TildeMODEL v2018
Verhandlungsbegleitend
werden
alle
relevanten
politischen
Entwicklungen
evaluiert,
die
sich
auf
den
Verhandlungsverlauf
oder
den
Inhalt
der
Abkommen
auswirken
könnten.
The
entire
negotiating
process
will
then
have
to
be
accompanied
by
an
evaluation
of
relevant
political
development
which
may
have
an
impact
on
the
progress
of
negotiations
or
the
content
of
the
agreements.
TildeMODEL v2018
Über
diese
Beteiligung
hinaus
halten
diese
Organisationen
Sitzungen
im
Rahmen
der
Treffen
der
Minister
und
Präsidenten
ab,
um
Einfluss
auf
den
Verhandlungsverlauf
zu
nehmen.
Going
beyond
that
participation,
these
organisations
meet
alongside
ministerial
and
presidential
meetings
in
order
to
influence
the
course
of
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hofft,
daß
ihr
der
Verhandlungsverlauf
die
Möglichkeit
geben
wird,
dem
Rat
bald
weitere
Vorschläge
für
Verhandlungsrichtlinien
vorzulegen,
damit
die
Verhandlungen
termingerecht
abgeschlossen
werden
können.
The
Commission
hopes
that
the
progress
of
the
negotiations
will
enable
it
shortly
to
place
supplementary
proposals
for
negotiating
directives
before
the
Council,
in
order
that
the
negotiations
may
be
completed
in
good
time.
EUbookshop v2
Entsprechend
der
Arbeitserfordernisse
wurde
vereinbart,
daß
der
Unterausschuß
und
die
Ad-hoc-Gruppe
ständig
in
Helsinki
tagen,
um
an
Ort
und
Stelle
je
nach
Verhandlungsverlauf
abgestimmte
Auffassungen
anzustreben.
In
view
of
the
need
for
such
studies,
it
was
decided
that
the
Sub-Committee
and
the
ad
hoc
Group
should
meet
on
a
permanent
basis
in
Helsinki
in
order
to
work,
on
the
spot,
for
agreed
positions
in
response
to
developments
in
the
negotiations;
(ii)
three
working
parties
were
set
up
with
a
view
to
following
and
studying
problems
relating,
respectively,
to
the
situation
in
the
Middle
East,
the
Mediterranean
area
and
Asia;
senior
officials
in
the
Foreign
Ministries
with
responsibility
for
those
questions
usually
participate
in
this
work;
EUbookshop v2