Übersetzung für "Verhandlungsteam" in Englisch

Mein Dank gilt ferner dem Verhandlungsteam des Entwicklungsausschusses.
I should further thank the Committee on Development's negotiating team.
Europarl v8

Begleiten Sie das Verhandlungsteam der EU auch auf Twitter: @EU_TTIP_team.
And follow the EU's negotiating team on Twitter: @EU_TTIP_team.
TildeMODEL v2018

Ja, und wir haben ein Verhandlungsteam, dass das bearbeitet.
We have a negotiating team that's working all that out.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten mich nicht mit ihrem Verhandlungsteam sprechen lassen.
They refused to allow me to speak with the Federation's negotiating team.
OpenSubtitles v2018

Ich will mit dem Verhandlungsteam vor der Vertragsunterzeichnung sprechen.
I want a chance to speak to the Federation negotiating team before this treaty is signed!
OpenSubtitles v2018

Sind externe Berater benötigt, um das Verhandlungsteam coachen?
Are external consultants needed to coach the negotiation team?
CCAligned v1

Das Verhandlungsteam unter Alfred Gusenbauer einigt sich schließlich mit der ÖVP.
Finally, his team agreed to enter into a coalition with the conservative People's party.
ParaCrawl v7.1

Wann sollte die Verhandlungsteam Verhandlungen beenden und geht weg, ohne Siedlung?
When should the negotiation team terminate negotiations and walk away without settlement?
ParaCrawl v7.1

Beide Seiten haben je ein Verhandlungsteam nominiert, zuletzt der Kosovo am 13. August dieses Jahres.
Each side has appointed a negotiating team, most recently Kosovo on 13 August this year.
Europarl v8

Er leitete in der ersten Verhandlungsrunde in den frühen 60er Jahren das britische Verhandlungsteam.
He led the British negotiating team in the first round of negotiations in the early 1960s.
Europarl v8

Insofern muss Obama ein starkes Verhandlungsteam erfahrener Korea-Experten zusammenstellen, um seine Ziele voranzutreiben.
That being the case, Obama needs to build a strong team of experienced Korea hands to push the agenda forward.
News-Commentary v14

Das Verhandlungsteam erhält alle notwendigen Mittel, um seine Arbeit ordnungsgemäß durchführen zu können.
The negotiating team shall be provided with all the resources necessary for it to conduct its work properly.
DGT v2019

Ich bin im Verhandlungsteam und wurde zum sechsten Mal für den Carlin Award in Physik nominiert.
I'm on the negotiating team and was recently nominated for my sixth Carlin Award in physics. Congratulations.
OpenSubtitles v2018

Dies gelte sowohl für das Verhandlungsteam der OSZE wie auch den Krisenstab im Auswärtigen Amt.
They paid tribute both to the OSCE negotiating team and to the Federal Foreign Office crisis unit.
ParaCrawl v7.1

Wir als Parlament - das können Sie ja auch an dem Votum ablesen, das das Plenum dem Verhandlungsteam des Haushaltsausschusses im Juli mit überwältigender Mehrheit gegeben hat - werden dafür sorgen, dass an vielen Stellen im Haushalt der Kampf gegen den Klimawandel verstärkt werden kann, und zwar mit europäischen Mitteln.
We in Parliament - as you can see from the overwhelming support the chamber gave the negotiating team from the Committee on Budgets in the July vote - will ensure that the fight against climate change can be stepped up in many parts of the budget and that this can be done with European funds.
Europarl v8

Ich möchte dem Berichterstatter, Dirk Sterckx, und dem gesamten Verhandlungsteam dazu gratulieren, dass sie in dieser wichtigen Angelegenheit einen wertvollen Kompromiss erzielt haben.
I should like to congratulate the rapporteur, Mr Sterckx, and the entire negotiating team on achieving a valuable compromise on this important issue.
Europarl v8

Gemeinsam mit dem Verhandlungsteam Solvabilität II haben wir uns nicht einschüchtern lassen von bestimmten Druckpotenzialen, sondern wir haben den klaren Weg im Sinne der Verbraucher, im Sinne der Versicherungswirtschaft, aber vor allen Dingen natürlich auch im Sinne unserer parlamentarischen Aufgaben übernommen und erfüllt.
Together with the Solvency II negotiating team, we have refused to be intimidated by any particular sources of pressure, and instead have steered a clear course in the interests of consumers, of the insurance industry and, above all, of course, of our parliamentary duties.
Europarl v8

Ebenfalls möchte ich dem Verhandlungsteam des Rats und insbesondere dem Staatssekretär, Herrn Lindblad, für die während des Haushaltsplanverfahrens geleistete, konstruktive Arbeit danken.
I would also like to thank the Council's negotiating team and, in particular, the State Secretary, Mr Lindblad, for the constructive work done during the budgetary process.
Europarl v8

Obwohl diesem Team nur Vertreter der LDK des sogenannten Präsidenten Ibrahim Rugova und ihrer Koalitionspartner angehören, haben die in Opposition zu Rugova befindlichen politischen Parteien sich nicht gegen dieses Verhandlungsteam gestellt.
Although this negotiating team includes only representatives of the self-styled President Ibrahim Rugova's KDL party and its coalition partners, the political parties opposing Rugova have not objected to it.
Europarl v8

Ich erwarte, dass die EU Präsident Medvedev überzeugen wird, seinem Verhandlungsteam eine Vollmacht zu geben, um spezifische Verpflichtungen einzugehen.
I expect that the EU will persuade President Medvedev to grant his negotiating team full powers to undertake specific commitments.
Europarl v8

Ich möchte Frau Trautmann und dem Verhandlungsteam für den Kompromiss danken, den sie erreicht haben, der vorsieht, dass allen Sanktionen gegen Nutzer ein kontradiktorisches Verfahren vorausgehen muss.
I want to congratulate Mrs Trautmann and the negotiating team for the compromise they have achieved, making any sanctions taken against users subject to a prior contradictory procedure.
Europarl v8

In den letzten Wochen führte ich tiefgründige Diskussionen mit dem Verhandlungsteam, welches von Herrn Lehne geleitet wird, und den Sie für die Überarbeitung des Rahmenvertrages ernannt haben.
In the last few weeks, I had in-depth discussions with the team of negotiators led by Mr Lehne, whom you appointed, for the revision of the Framework Agreement.
Europarl v8