Übersetzung für "Verhandlungsparteien" in Englisch

Die Paramilitärs sind keine Verhandlungsparteien in Friedensgesprächen.
The paramilitaries are not parties to peace talks.
Europarl v8

Mehrere Verhandlungsparteien haben die Effizienz dieses Ansatzes in Frage gestellt.
A number of negotiating parties have called into question the effectiveness of this approach.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag wurde von beiden Verhandlungsparteien übernom­men.
The proposal was adopted by both parties to the negotiations.
TildeMODEL v2018

Am Freitag, den 18.12.2015 wird es erneute Gespräche zwischen den Verhandlungsparteien geben.
On Friday 18.12.2015 talks between the negotiating parties will be resumed.
CCAligned v1

Das System gleicht Handelsangebote beider Verhandlungsparteien automatisch ab.
The system automatically equalizes trade offers of both deal parties.
ParaCrawl v7.1

Verhandlungsparteien sind die Geschäftsleitung und der Betriebsrat beziehungsweise Gesamt- oder Konzernbetriebsrat.
The negotiating parties are the management and the Works Council, respectively the General Works Council or Group Works Council.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Verhandlungsparteien schien Konsens über das Investitionskapitel zu bestehen.
A consensus appeared to exist between the parties regarding the investment chapter.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten als Verhandlungsparteien auf, diese Standpunkte während der Verhandlungen zu vertreten.
The Commission calls upon Member States as negotiating parties to support these positions during the negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungsparteien müssen Investitionen erleichtern, können jedoch nicht vorschreiben, welche Investitionen getätigt werden sollen.
The negotiating parties need to facilitate investment, but they cannot dictate what investment is made.
TildeMODEL v2018

Alle Verhandlungsparteien versuchen gemeinsam, einzeln oder in Untergruppen Vorschläge für eine Problemlösung zu erarbeiten.
All the parties, either individually or in sub-groups, try to come up with suggestions for a solution.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen bereit, die Verhandlungsparteien auf dem Weg zu einer Überwindung der Trennung zu unterstützen.
We stand ready to support the negotiating partners on the road to overcoming this separation.
ParaCrawl v7.1

Abkommen können aber nur abgeschlossen werden, wenn ein Interessenausgleich zwischen den Verhandlungsparteien gelingt.
However, agreements can only be concluded if a balance of interests between the negotiating parties succeeds.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die Verhandlungsparteien haben sich noch nicht ausreichend damit befaßt, ob das MAI mit den Umweltschutzstandards kompatibel ist.
Mr President, the compatibility of the MAI with environmental protection has not yet been sufficiently addressed by the negotiating parties.
Europarl v8

Die nationalen Parlamente und das Europäische Parlament hatten nicht eine einzige Gelegenheit zur demokratischen Kontrolle des Inhalts oder des Rahmens der Verhandlungen, da die Verhandlungsparteien eine Geheimhaltungsklausel vereinbart haben.
The national parliaments and the European Parliament have not had a single opportunity for democratic scrutiny of the substance or scope of the negotiations, as the negotiating parties have agreed on a confidentiality clause.
Europarl v8

Andererseits sind alle Verhandlungsparteien mit einer Herausforderung institutioneller Art konfrontiert, die erforderlich macht, dass adäquat über die fortschreitende Regionalisierung der Beziehungen zwischen den AKP-Staaten und der Europäischen Union nachgedacht wird.
On the other hand, there is an institutional challenge facing all the parties in the negotiations, which involves reflecting in an appropriate manner on the trends towards a regionalisation of relations between ACP countries and the European Union.
Europarl v8

Diese palästinensische Einigung ist ein wichtiges politisches Ereignis, und im Gegensatz zu dem, was hier gesagt wurde, hat die Hamas die PLO und die Palästinensische Autonomiebehörde zum ersten Mal als Verhandlungsparteien akzeptiert.
This Palestinian agreement is a key political event, and contrary to what has just been said here, Hamas has, for the first time, agreed to the PLO and the Palestinian Authority acting as its negotiating partners.
Europarl v8

Eine technische Lösung kann nur dann gefunden werden, wenn die Verhandlungsparteien fest entschlossen sind, eine Einigung zu erzielen.
Technical solutions cannot be found unless the negotiators are firmly resolved to reach agreement.
Europarl v8

Deshalb darf das Mitentscheidungsverfahren kein schwerfälliger Prozess sein, sondern muss den Rahmen für eine gründliche Arbeit bieten und unbedingt auf gegenseitigem Respekt der beteiligten Verhandlungsparteien beruhen.
So, codecision does not have to be slow, but it has to be thorough and it has to be built on absolute mutual respect for each of the parties involved in the negotiations.
Europarl v8

Der Europäische Rat rief alle Verhandlungsparteien auf, einen konstruktiven Beitrag zum Abschluss eines Abkommens über die Einzelheiten der Umsetzung des Protokolls von Kyoto sowie zu einem erfolgreichen Ergebnis zu leisten.
The European Council called upon all the negotiating partners to contribute constructively to reaching an agreement on the more specific conditions for implementing the Kyoto Protocol and facilitating a successful result.
Europarl v8

September in New York statt, und von den Verhandlungsparteien wurde vereinbart, die Gespräche vom 1. bis 10. November in Genf fortzusetzen.
The parties have agreed to meet next in Geneva on 1-10 November.
Europarl v8

Insofern müsste es eine Selbstverständlichkeit sein, dass im Entwicklungsbereich Vorkehrungen zum Schutz der schwachen Verhandlungsparteien getroffen werden, damit aus den WPA faire Vereinbarungen und ein realistischer Zeitrahmen hervorgehen können.
In this respect, we have to take it as read that, in the development field, precautions have to be taken to protect the weaker negotiating parties, so that honest agreements and a realistic timeframe can emerge from the EPAs.
Europarl v8

Es ist zu hoffen, dass sich beide Verhandlungsparteien mäßigen und ihre Arbeit auf der Grundlage europäischer Werte verrichten.
Hopefully, both negotiating parties will show moderation and will base their work on European values.
Europarl v8

Gleichzeitig möchte ich mich bei dieser Gelegenheit bei den Verhandlungsparteien bedanken, und zwar beim Rat, insbesondere bei der Kommission und bei den Beitrittsländern, die in den letzten Jahren ein unermessliches Maß an Arbeit auf sich genommen haben, um dieses Werk langsam zu einem positiven Ende zu führen.
I would also like, at the same time, to take this opportunity to thank the parties to the negotiations - the Council, the Commission in particular and the candidate countries, which have, over the past few years, taken upon themselves an incalculable amount of work in order to slowly steer this endeavour to a positive outcome.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach dient es keineswegs dem Friedensprozess, wenn sich eine der Seiten, die zu diesem Prozess beiträgt, mit einer der Verhandlungsparteien verfeindet.
In my opinion, it does the peace process no favours for one of the parties involved to pick a fight with one of the other negotiators.
Europarl v8

Die Verhandlungsparteien sind nicht einmal dazu gekommen, dieses Thema in einer abschließenden Runde der Verhandlungen anzusprechen.
The negotiating parties did not even get round to addressing that topic in a concluding round of negotiations.
Europarl v8

Ich hoffe, diese Entschließung zur Aussetzung der Verhandlungen über die Entwicklungsagenda von Doha wird ein deutliches Signal an die Verhandlungsparteien senden, dass dieses Parlament auch zukünftig für den Multilateralismus eintreten wird, den es als treibende Kraft der weltweiten Entwicklung ansieht.
I hope this resolution on the suspension of the Doha Round will send a clear signal to the negotiating parties of this Parliament's ongoing commitment to multilateralism as a driver of global development.
Europarl v8

Und um rechtlich verbindliche Zusagen zu erreichen, werden sich die Verhandlungsparteien zu mehr durchringen müssen als zu den weichen „nationalen Absichtserklärungen“ auf die man sich im letzten Monat in Lima einigte.
And the negotiating parties must move beyond the soft “intended nationally determined contributions,” agreed to last month in Lima, to establish legally binding commitments.
News-Commentary v14