Übersetzung für "Vergleichsgespräche" in Englisch
Mit
weiteren
Fluggesellschaften
werden
Vergleichsgespräche
zur
Beilegung
des
in
Deutschland
anhängigen
Verfahrens
geführt.
Settlement
negotiations
are
being
conducted
with
additional
airlines
to
settle
the
pending
proceeding
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hatte
ursprünglich
mit
bestimmten
Unternehmen
wegen
ihrer
mutmaßlichen
Beteiligung
an
dem
Kartell
Vergleichsgespräche
geführt.
The
Commission
initially
pursued
settlement
discussions
with
certain
undertakings
regarding
their
alleged
participation.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2011
nahm
die
Europäische
Kommission
Vergleichsgespräche
mit
den
drei
anderen
Halbleiterfirmen
auf.
In
2011,
the
European
Commission
initiated
settlement
discussions
with
the
three
other
semiconductor
companies.
ParaCrawl v7.1
Wurden
die
Vergleichsgespräche
mit
einer
Partei
oder
mehreren
Parteien
eingestellt,
so
erhalten
die
betreffenden
Parteien
Akteneinsicht
nach
Absatz
1,
wenn
eine
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
an
sie
gerichtet
worden
ist.“
Where
settlement
discussions
have
been
discontinued
with
one
or
more
of
the
parties,
such
party
shall
be
granted
access
to
the
file
pursuant
to
paragraph
1
when
a
statement
of
objections
has
been
addressed
to
it.’;
DGT v2019
Parteien
eines
Kartellverfahrens,
die
nach
Kapitel
III
Artikel
10a
des
Protokolls
4
zum
ÜGA
Vergleichsgespräche
führen,
können
sich
während
des
Vergleichsverfahrens
jederzeit
an
den
Anhörungsbeauftragten
wenden,
um
sicherzustellen,
dass
sie
ihre
Verfahrensrechte
wirksam
ausüben
können.
Parties
to
proceedings
in
cartel
cases
which
engage
in
settlement
discussions
pursuant
to
Article
10a
of
Chapter
III
of
Protocol
4
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
may
call
upon
the
hearing
officer
at
any
stage
during
the
settlement
procedure
in
order
to
ensure
the
effective
exercise
of
their
procedural
rights.
DGT v2019
Deshalb
kann
die
Kommission
zu
jedem
beliebigen
Zeitpunkt
im
Verlauf
des
Verfahrens,
die
Vergleichsgespräche
in
einem
bestimmten
Fall
insgesamt
oder
mit
einer
oder
mehreren
Parteien
beenden.
Therefore,
the
Commission
may
decide
at
any
time
during
the
procedure
to
discontinue
settlement
discussions
altogether
in
a
specific
case
or
with
respect
to
one
or
more
of
the
parties.
DGT v2019
Nach
Einleitung
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
11
Absatz
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2003
kann
die
Kommission
eine
Frist
setzen,
innerhalb
der
die
Parteien
schriftlich
ihre
Bereitschaft
signalisieren
können,
Vergleichsgespräche
im
Hinblick
auf
die
mögliche
Vorlage
von
Vergleichsausführungen
aufzunehmen.
After
the
initiation
of
proceedings
pursuant
to
Article
11(6)
of
Regulation
(EC)
No
1/2003,
the
Commission
may
set
a
time
limit
within
which
the
parties
may
indicate
in
writing
that
they
are
prepared
to
engage
in
settlement
discussions
with
a
view
to
possibly
introducing
settlement
submissions.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
während
des
Verfahrens
jederzeit
beschließen,
die
Vergleichsgespräche
in
einem
bestimmten
Fall
insgesamt
oder
mit
einer
oder
mehreren
Parteien
zu
beenden,
wenn
sie
zu
der
Auffassung
gelangt,
dass
eine
Rationalisierung
des
Verfahrens
voraussichtlich
nicht
erzielt
werden
kann.“
The
Commission
may
decide
at
any
time
during
the
procedure
to
discontinue
settlement
discussions
altogether
in
a
specific
case
or
with
respect
to
one
or
more
of
the
parties
involved,
if
it
considers
that
procedural
efficiencies
are
not
likely
to
be
achieved.’
DGT v2019
Parteien
eines
Kartellverfahrens,
die
nach
Artikel
10a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
773/2004
Vergleichsgespräche
führen,
können
sich
während
des
Vergleichsverfahrens
jederzeit
an
den
Anhörungsbeauftragten
wenden,
um
sicherzustellen,
dass
sie
ihre
Verfahrensrechte
wirksam
ausüben
können.
Parties
to
proceedings
in
cartel
cases
which
engage
in
settlement
discussions
pursuant
to
Article
10a
of
Regulation
(EC)
No
773/2004
may
call
upon
the
hearing
officer
at
any
stage
during
the
settlement
procedure
in
order
to
ensure
the
effective
exercise
of
their
procedural
rights.
DGT v2019
Die
Vergleichsgespräche
wurden
nach
einem
2008
eingeführten
Verfahren
im
zweiten
Halbjahr
2010
aufgenommen,
nachdem
die
Unternehmen
ihr
Interesse
an
einem
Vergleich
bekundet
hatten.
The
settlement
discussions
started
in
the
second
half
of
2010,
after
the
companies
indicated
that
they
were
prepared
to
settle,
according
to
a
procedure
introduced
in
2008.
TildeMODEL v2018
Allerdings
beschloss
die
Kommission
2012,
aufgrund
eines
offensichtlichen
Mangels
an
Fortschritten
bei
diesen
Diskussionen,
die
Vergleichsgespräche
abzubrechen
und
zum
normalen
Verfahren
zurückzukehren.
However,
in
2012
the
Commission
decided
to
discontinue
the
settlement
discussions
and
to
revert
to
the
normal
procedure
because
of
the
clear
lack
of
progress
of
these
discussions.
TildeMODEL v2018
Vergleichsgespräche
bietet
die
Europäische
Kommission
nur
solchen
Unternehmen
an,
die
ihrer
Ansicht
nach
an
einem
Kartell
beteiligt
waren.
The
European
Commission
invites
companies
to
discuss
settlement
only
if
it
believes
they
were
part
of
a
cartel.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2012
wurden
die
Vergleichsgespräche
ohne
Ergebnis
eingestellt.
Im
April
2013
nahm
die
Europäische
Kommission
das
Verfahren
gegen
Infineon
überraschenderweise
wieder
auf.
The
settlement
discussions
ended
unsuccessfully
in
2012,
and
the
European
Commission
surprisingly
resumed
the
proceedings
against
Infineon
in
April
2013.
ParaCrawl v7.1