Übersetzung für "Vergleichsgespräche" in Englisch

Mit weiteren Fluggesellschaften werden Vergleichsgespräche zur Beilegung des in Deutschland anhängigen Verfahrens geführt.
Settlement negotiations are being conducted with additional airlines to settle the pending proceeding in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hatte ursprünglich mit bestimmten Unternehmen wegen ihrer mutmaßlichen Beteiligung an dem Kartell Vergleichsgespräche geführt.
The Commission initially pursued settlement discussions with certain undertakings regarding their alleged participation.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2011 nahm die Europäische Kommission Vergleichsgespräche mit den drei anderen Halbleiterfirmen auf.
In 2011, the European Commission initiated settlement discussions with the three other semiconductor companies.
ParaCrawl v7.1

Wurden die Vergleichsgespräche mit einer Partei oder mehreren Parteien eingestellt, so erhalten die betreffenden Parteien Akteneinsicht nach Absatz 1, wenn eine Mitteilung der Beschwerdepunkte an sie gerichtet worden ist.“
Where settlement discussions have been discontinued with one or more of the parties, such party shall be granted access to the file pursuant to paragraph 1 when a statement of objections has been addressed to it.’;
DGT v2019

Parteien eines Kartellverfahrens, die nach Kapitel III Artikel 10a des Protokolls 4 zum ÜGA Vergleichsgespräche führen, können sich während des Vergleichsverfahrens jederzeit an den Anhörungsbeauftragten wenden, um sicherzustellen, dass sie ihre Verfahrensrechte wirksam ausüben können.
Parties to proceedings in cartel cases which engage in settlement discussions pursuant to Article 10a of Chapter III of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement may call upon the hearing officer at any stage during the settlement procedure in order to ensure the effective exercise of their procedural rights.
DGT v2019

Deshalb kann die Kommission zu jedem beliebigen Zeitpunkt im Verlauf des Verfahrens, die Vergleichsgespräche in einem bestimmten Fall insgesamt oder mit einer oder mehreren Parteien beenden.
Therefore, the Commission may decide at any time during the procedure to discontinue settlement discussions altogether in a specific case or with respect to one or more of the parties.
DGT v2019

Nach Einleitung des Verfahrens gemäß Artikel 11 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 kann die Kommission eine Frist setzen, innerhalb der die Parteien schriftlich ihre Bereitschaft signalisieren können, Vergleichsgespräche im Hinblick auf die mögliche Vorlage von Vergleichsausführungen aufzunehmen.
After the initiation of proceedings pursuant to Article 11(6) of Regulation (EC) No 1/2003, the Commission may set a time limit within which the parties may indicate in writing that they are prepared to engage in settlement discussions with a view to possibly introducing settlement submissions.
DGT v2019

Die Kommission kann während des Verfahrens jederzeit beschließen, die Vergleichsgespräche in einem bestimmten Fall insgesamt oder mit einer oder mehreren Parteien zu beenden, wenn sie zu der Auffassung gelangt, dass eine Rationalisierung des Verfahrens voraussichtlich nicht erzielt werden kann.“
The Commission may decide at any time during the procedure to discontinue settlement discussions altogether in a specific case or with respect to one or more of the parties involved, if it considers that procedural efficiencies are not likely to be achieved.’
DGT v2019

Parteien eines Kartellverfahrens, die nach Artikel 10a der Verordnung (EG) Nr. 773/2004 Vergleichsgespräche führen, können sich während des Vergleichsverfahrens jederzeit an den Anhörungsbeauftragten wenden, um sicherzustellen, dass sie ihre Verfahrensrechte wirksam ausüben können.
Parties to proceedings in cartel cases which engage in settlement discussions pursuant to Article 10a of Regulation (EC) No 773/2004 may call upon the hearing officer at any stage during the settlement procedure in order to ensure the effective exercise of their procedural rights.
DGT v2019

Die Vergleichsgespräche wurden nach einem 2008 eingeführten Verfahren im zweiten Halbjahr 2010 aufgenommen, nachdem die Unternehmen ihr Interesse an einem Vergleich bekundet hatten.
The settlement discussions started in the second half of 2010, after the companies indicated that they were prepared to settle, according to a procedure introduced in 2008.
TildeMODEL v2018

Allerdings beschloss die Kommission 2012, aufgrund eines offensichtlichen Mangels an Fortschritten bei diesen Diskussionen, die Vergleichsgespräche abzubrechen und zum normalen Verfahren zurückzukehren.
However, in 2012 the Commission decided to discontinue the settlement discussions and to revert to the normal procedure because of the clear lack of progress of these discussions.
TildeMODEL v2018

Vergleichsgespräche bietet die Europäische Kommission nur solchen Unternehmen an, die ihrer Ansicht nach an einem Kartell beteiligt waren.
The European Commission invites companies to discuss settlement only if it believes they were part of a cartel.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2012 wurden die Vergleichsgespräche ohne Ergebnis eingestellt. Im April 2013 nahm die Europäische Kommission das Verfahren gegen Infineon überraschenderweise wieder auf.
The settlement discussions ended unsuccessfully in 2012, and the European Commission surprisingly resumed the proceedings against Infineon in April 2013.
ParaCrawl v7.1