Übersetzung für "Vergeltungsmaßnahme" in Englisch

Um ehrlich zu sein, es war wahrscheinlich eine Vergeltungsmaßnahme.
To be honest, it was probably a reprisal.
OpenSubtitles v2018

Das Boot ist eine Vergeltungsmaßnahme zur Belustigung von Geschwader-Kommandant Markov.
Well, this boat is reprisal for the benefit of Squadron Commander Markov's amusement.
OpenSubtitles v2018

Wenn das eine Vergeltungsmaßnahme war, dann muss ich das wissen.
If there's any chance of any reprisals, I need to know.
OpenSubtitles v2018

Dann sehen wir den Abschuss eben als Vergeltungsmaßnahme für jeden bereits getöteten Amerikaner.
Then we can consider this strike as retaliation for American lives already lost!
OpenSubtitles v2018

Militärcomputer wurden als Vergeltungsmaßnahme für den Sturz einer amerikanischen Drohne deaktiviert.
Military computers were deactivated in retaliation for the overthrow of an American drone.
CCAligned v1

In einigen Fällen war das angebliche Motiv "Vergeltungsmaßnahme".
In some cases the alleged motive was "reprisal."
ParaCrawl v7.1

Die Nazis beschließen, als Vergeltungsmaßnahme alle Juden in Kiew zu ermorden.
The Nazis decided to exterminate the Kiev Jews in retaliation.
ParaCrawl v7.1

Die Entlassungen sahen daher sehr nach einer Vergeltungsmaßnahme aus.
The dismissals looked suspiciously like retaliation.
ParaCrawl v7.1

Als Vergeltungsmaßnahme erhängten die Türken vierzehn Mönche vor dem Haupteingang.
As a reprisal, the Turks hung fourteen monks from the main gate.
ParaCrawl v7.1

Als Vergeltungsmaßnahme ließ der SS-Hauptsturmführer Fritz Lautenbach wahllos Dorfbewohner ermorden.
In retaliation, the SS officer Hauptsturmführer Fritz Lautenbach indiscriminately murdered villagers.
ParaCrawl v7.1

Dies scheint die Besorgnis über eine Vergeltungsmaßnahme anzuheizen .
That seemed to stoke worries about retaliation .
ParaCrawl v7.1

Als Vergeltungsmaßnahme wurden Strafverfahren wegen Terrorismus gegen sie angestrebt, die auf fadenscheinigen Gründen beruhen.
In retaliation, criminal proceedings were brought against them on trumped up charges of terrorism.
Europarl v8

Es wird befürchtet, dass sie in einer blindwütigen Vergeltungsmaßnahme umgebracht worden sein könnten.
It is feared that they might have been executed in a frenzied reprisal.
Europarl v8

Und wieder steckt ein Nationalstaat hinter diesen Angriffen, und das geschieht als halb-anonyme Vergeltungsmaßnahme.
Again, that's a nation-state who is executing those attacks, and they're doing that as a semi-anonymous way of reprisal.
TED2020 v1

Als Vergeltungsmaßnahme griffen Fatah-Freischärler die Große Moschee an und töteten deren Imam Muhammad al-Rifati.
In retaliation, Fatah militants attacked and killed the imam of the city's Great Mosque, Mohammed al-Rifati.
Wikipedia v1.0

Jede Einschüchterung der UNPROFOR und gegen sie gerichtete Vergeltungsmaßnahme erfordert eine kräftige und überzeugende Antwort.
Any intimidation or retaliation against UNPROFOR deserves a forceful and convincing response.
TildeMODEL v2018

Er erlebte die Exekution von 450 jüdischen Sonderkommando-Häftlingen, die als Vergeltungsmaßnahme getötet wurden.
He witnessed the execution of 450 Jewish Sonderkommandos in retaliation.
WikiMatrix v1

Als Vergeltungsmaßnahme verstärkte die Polizei im ganzen Land ihre Schikanen und Verhaftungen von Praktizierenden.
In retaliation, police around the country intensified their harassment and arrests of practitioners.
ParaCrawl v7.1

Als Vergeltungsmaßnahme wurden die zwei in Moskau arbeitenden tschechischen Diplomaten am darauffolgenden Tag nach Hause geschickt.
The very next day, two Czech diplomats working in Moscow were sent home in retaliation.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitnehmer versichern, dass es sich um eine Vergeltungsmaßnahme für die Gewerkschaftszugehörigkeit handelt.
According to the workers, the dismissals were made in retaliation for their membership of the union.
ParaCrawl v7.1

Ebenso unverhältnismäßig und unangebracht ist schließlich die angeordnete Vergeltungsmaßnahme, durch die Importe unterschiedlichster Erzeugnissen eingeschränkt werden sollen, womit ohne Unterschied Länder, Regionen und Sektoren bestraft werden, die gar nichts mit Bananen zu tun haben.
Finally, the retaliation that has been announced of limiting the imports of various products is also disproportionate and inappropriate because it will indiscriminately penalise countries, regions and sectors which have nothing to do with bananas.
Europarl v8

Eben diese Öffnung war Auslöser für die Vergeltungsmaßnahme des von Putin regierten Russlands, das stets u. a. die Unabhängigkeitsbewegungen in Südossetien und Abchasien unterstützt hat.
It was this opening up that caused the retaliation by Putin's Russia, which, amongst other things, has always favoured the independence movements in South Ossetia and Abkhazia.
Europarl v8

In den 1980er-Jahren haben die polnischen Kommunisten auf die amerikanischen Wirtschaftssanktionen, die angeblich auch negative Folgen für die einfachen Menschen in Polen haben sollten, als Vergeltungsmaßnahme mit der Ankündigung reagiert, den Obdachlosen in New York Tausend Schlafsäcke zu schicken.
In the 1980s the Polish Communists responded to US economic sanctions that were also supposed to have negative consequences for ordinary Poles by announcing, by way of retaliation, that they would send a thousand sleeping bags to the homeless of New York.
Europarl v8

Ein Bombenattentäter verübte in Israel einen Selbstmordanschlag, und als Vergeltungsmaßnahme marschierten israelische Truppen in Ramallah ein, wo sich das winzige palästinensische Sesamstraßen-Studiobefand.
A suicide bomber attacked in Israel, and, in retaliation, the Israel Defense Forces took over Ramallah, where the tiny Palestinian Sesame Street studio was located.
News-Commentary v14