Übersetzung für "Verflochtenheit" in Englisch
Aufgrund
der
Verflochtenheit
unserer
Energieinfrastruktur
ist
eine
multilaterale
Herangehensweise
erforderlich.
The
interdependent
nature
of
our
energy
infrastructure
requires
a
multilateral
approach.
News-Commentary v14
Dies
ist
der
Moment
wo
das
Bewusstsein
der
Menschheit
zu
der
Verflochtenheit
Allen
Lebens
erwacht.
All
of
these
are
equally
intertwined
into
this
wonderful
web
of
life.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
Dringlichkeit
der
Aufgabe
und
der
engen
Verflochtenheit
der
Probleme
sollten
diese
umfassend
angegangen
werden.
These
should
be
tackled
in
a
comprehensive
way
due
to
the
intimate
interaction
between
them
and
the
urgency
of
the
task.
MultiUN v1
Ausgehend
von
der
Erkenntnis
der
Verflochtenheit
der
Bedrohungen
müssen
wir
einen
neuen
Sicherheitskonsens
begründen,
dessen
oberster
Grundsatz
lauten
muss,
dass
alle
Anspruch
auf
Freiheit
von
Furcht
haben
und
dass
alles,
was
einen
bedroht,
alle
bedroht.
On
this
interconnectedness
of
threats
we
must
found
a
new
security
consensus,
the
first
article
of
which
must
be
that
all
are
entitled
to
freedom
from
fear,
and
that
whatever
threatens
one
threatens
all.
MultiUN v1
Ein
derartiges
Kondominium
trägt
der
Realität
der
starken
Verflochtenheit
zwischen
den
israelischen
Siedlern
im
Westjordanland
mit
dem
Rest
Israels
–
durch
Straßen,
Wasserversorgung,
Stromnetze,
Verwaltungsstrukturen
und
wirtschaftliche
Verbindungen
Rechnung
(ebenso
wie
auch
den
Verbindungen
der
israelischen
und
palästinensischen
Teile
Jerusalems).
Condominialism
recognizes
the
reality
of
the
deep
interconnectedness
of
Israeli
settlers
in
the
West
Bank
with
the
rest
of
Israel
–
through
roads,
water
supplies,
electricity
grids,
administrative
structures,
and
economic
relationships
(just
as
Israeli
and
Palestinian
parts
of
Jerusalem
are
interdependent).
News-Commentary v14
Im
vorliegenden
Fall
könne
jedoch
in
Anbetracht
des
Verhältnisses
zwischen
den
Antragsgegnerinnen,
die
zum
selben
Konzern
gehörten,
der
Verflochtenheit
ihres
Handelns
und
des
Umstandes,
daß
alle
Antragsgegnerinnen
ihren
Sitz
in
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
hätten,
angenommen
werden,
daß
dieses
Risiko
gering
sei.
However,
in
the
present
case,
having
regard
to
the
relationship
between
the
defendants,
which
belonged
to
the
same
group
of
companies,
the
interrelated
nature
of
their
trading
and
the
fact
that
all
the
defendants
had
their
seats
in
Contracting
States
of
the
Convention,
it
could
be
assumed
that
this
risk
was
slight.
EUbookshop v2
Die
heiligen
Männer
und
Frauen,
die
die
Kirche
der
Verehrung
aller
Gläubigen
vorschlägt,
bezeugen
die
reife
Frucht
dieser
Verflochtenheit
zwischen
dem
Ruf
Gottes
und
der
Antwort
des
Menschen.
The
saints,
men
and
women,
that
the
Church
proposes
for
veneration
by
all
the
faithful,
testify
to
the
ripened
fruit
of
this
interweaving
between
the
Divine
calling
and
the
human
response.
ParaCrawl v7.1
Die
komplexe
Vernetzheit
und
unüberschaubare
Verflochtenheit
sowie
die
pragmatische
Rückgebundenheit
theoretischen
Wissens
in
praktische
Verwendungszusammenhänge
treten
angesichts
der
Erfahrungen
deutlich
hervor,
die
wir
im
Internet
machen
können.
The
complex
networked
character
and
unobservable
intertwinements
of
theoretical
knowledge,
as
well
as
its
pragmatic
binding
to
practical
contexts
of
usage,
clearly
come
into
view
in
the
light
of
the
experience
in
the
Internet
(cf.
Sandbothe,
1996).
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Gehöft
wird
Sie
der
Geist
der
Vergangenheit
und
die
Verflochtenheit
der
Erinnerungen
mit
neuen
Entdeckungen
erfassen.
On
the
homestead,
you
can
experience
the
spirit
of
the
past
intertwined
together
with
new
discoveries.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Verleihung
des
Internationalen
Karlspreises
zu
Aachen
2001
an
György
Konrád
soll
zugleich
die
enorme
Bedeutung
und
Leistung
der
Schriftstellerinnen
und
Schriftsteller
für
das
„Gemeinsame
Haus
Europa“
betont
werden
und
dies
vor
allem
auf
dem
Hintergrund
der
medialen
Verflochtenheit
der
Welt,
in
der
vielfach
Beschleunigung
und
nicht
gedankliche
Tiefe
zunehmen.
The
conferring
of
the
International
Charlemagne
Prize
of
Aachen
in
2001
on
György
Konrád
is
also
intended
to
underscore
the
immense
importance
and
achievement
of
writers,
men
and
women,
serving
the
cause
of
the
"Common
European
House",
particularly
against
the
background
of
a
media-created
global
interlocking
in
which
the
pace
is
often
faster
but
the
thinking
no
deeper.
ParaCrawl v7.1
Dabei
denken
wir
jetzt
nicht
an
diese
oder
jene
Seite
aus
der
komplexen
Verflochtenheit
Königsbergs
mit
der
englischen
Welt.
We
are
now
not
thinking
of
Königsberg's
complex
interdependence
with
the
English
world.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Verflochtenheit
vieler
Interessen
sind
neben
den
Gesetzen
der
einzelnen
Länder
auch
internationale
Verordnungen
notwendig,
die
die
Rechte
jedes
einzelnen
zu
regeln
vermögen,
um
so
einseitige
Entscheidungen
zum
Schaden
der
Schwächsten
zu
verhindern.
Before
the
manifold
interests
that
are
interwoven
side
by
side
with
the
laws
of
the
individual
countries,
it
is
necessary
to
have
international
norms
that
are
capable
of
regulating
everyone’s
rights,
so
as
to
prevent
unilateral
decisions
that
are
harmful
to
the
weakest.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
der
historischen
geopolitischen
Verflochtenheit
der
Amerikas
unter
asymmetrischen
Bedingungen
seit
der
europäischen
Eroberung
und
dem
Erbe
von
Kolonialismus
und
transnationalem
Sklavenhandel
untersucht
diese
Projektlinie,
wie
sich
transamerikanische
Mobilität
unter
den
veränderten
Dynamiken
neoliberaler
Krisenhaftigkeit
und
sich
beschleunigender
transnationaler
Migrations-,
Produktions-
und
Kommunikationsprozesse
gestaltet.
Against
the
background
of
the
historic
geopolitical
interconnectedness
of
the
Americas,
which
has
long
been
characterized
by
asymmetric
conditions
since
the
European
conquest
as
well
as
the
legacy
of
colonialism
and
the
transnational
slave
trade,
this
project
line
examines
trans-American
mobility
within
the
changed
dynamics
of
a
neo-liberal
state
of
crisis,
and
accelerating
transnational
processes
of
migration,
production
and
communication.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
auf
einen
besonderen
Aspekt
des
Wirkens
des
Heiligen
Geistes
konzentrieren,
nämlich
auf
die
Verflochtenheit
von
Vielheit
und
Einheit.
I
would
like
to
reflect
on
a
particular
aspect
of
the
Holy
Spirit's
action,
that
is,
the
manner
in
which
multiplicity
and
unity
are
interwoven.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Verleihung
des
Internationalen
Karlspreises
zu
Aachen
2001
an
György
Konrád
soll
zugleich
die
enorme
Bedeutung
und
Leistung
der
Schriftstellerinnen
und
Schriftsteller
für
das
"Gemeinsame
Haus
Europa"
betont
werden
und
dies
vor
allem
auf
dem
Hintergrund
der
medialen
Verflochtenheit
der
Welt,
in
der
vielfach
Beschleunigung
und
nicht
gedankliche
Tiefe
zunehmen.
The
conferring
of
the
International
Charlemagne
Prize
of
Aachen
in
2001
on
György
Konrád
is
also
intended
to
underscore
the
immense
importance
and
achievement
of
writers,
men
and
women,
serving
the
cause
of
the
"Common
European
House",
particularly
against
the
background
of
a
media-created
global
interlocking
in
which
the
pace
is
often
faster
but
the
thinking
no
deeper.
ParaCrawl v7.1
Ihn
fasziniert
die
Animalität
der
Bewegung
von
Mensch
und
Tier,
weshalb
Szenen
aus
dem
Leben
der
Menschen
und
Tiere
aktionsreich
und
dynamisch
daherkommen
und
oft
die
barocke
Perspektive
oder
die
Massenhaftigkeit
und
Verflochtenheit
der
Szenen
wie
von
Hieronym
Bosch
zitieren.
The
animalism
in
both
human
and
animal
movement
fascinates
him
and
that
is
why
his
scenes
from
the
life
of
human
beings
and
animals
are
so
active
and
dynamic,
often
following
either
the
Baroque
perspective
or
the
crowding
and
interweaving
of
scenes
found
in
Hieronymus
Bosch's
paintings.
ParaCrawl v7.1
Generell
macht
die
Verflochtenheit
der
Konzepte
deutlich,
dass
es
für
radikal
neue
Ideen
des
Wirtschaftens
und
Organisierens
schwierig
ist,
sich
in
diesem
komplexen
Netzwerk
erfolgreich
zu
positionieren.
Generally
speaking,
the
complicated
interactions
between
the
various
concepts
make
it
difficult
for
radically
new
business
and
organizational
ideas
to
establish
themselves
successfully
in
this
complex
network.
ParaCrawl v7.1
In
ihnen
wird
ein
Thema
nicht
hierarchisch
strukturiert
und
systematisch
Punkt
für
Punkt
abgearbeitet,
sondern
in
seiner
pragmatischen
Verflochtenheit
mit
einer
Vielzahl
von
anderen
Themen
und
Problemfeldern
vor
Augen
geführt.
In
these
a
subject
is
not
hierarchically
structured
and
systematically
worked
out
point
for
point,
but
is
demonstrated
in
its
pragmatic
intertwinement
with
a
multitude
of
other
subjects
and
problem
fields.
ParaCrawl v7.1
Die
Flüchtlingskrise
entlang
der
„Balkan-Route”
repräsentiert
einen
weiteren
regionalen
Krisenherd,
hat
aber
auch
die
Verflochtenheit
der
Geschicke
von
EU-Mitgliedsländern
und
Staaten
des
westlichen
Balkans
verdeutlicht.
The
refugee
crisis
along
the
"Balkan
route"
of
recent
months
has
added
another
critical
factor
in
a
regional
context
also
demonstrating
an
obvious
interdependence
between
the
EU
countries
and
the
Western
Balkans
and
marked
by
multiple
fragilities.
ParaCrawl v7.1