Übersetzung für "Verfechter" in Englisch
Wir
müssen
die
Verfechter
des
Protektionismus
bekämpfen
und
die
Einführung
des
Euro
vorantreiben.
Fight
the
advocates
of
protectionism
and
push
on
with
the
launch
of
the
euro.
Europarl v8
Ich
bin
daher
ein
glühender
Verfechter
einer
Steuer
auf
Finanztransaktionen.
I
am,
therefore,
a
fervent
supporter
of
a
tax
on
financial
transactions.
Europarl v8
Sollte
die
Europäische
Union
nicht
alle
Verfechter
der
Menschenrechte
im
Iran
unterstützen?
Should
the
European
Union
not
support
all
defenders
of
human
rights
in
Iran?
Europarl v8
Zweitens
sind
wir
natürlich
alle
Verfechter
der
erneuerbaren
Energiequellen!
Secondly,
of
course,
we
are
all
in
favour
of
renewable
energies!
Europarl v8
Sie
stehen
für
diese
Verordnung,
Sie
sind
ihr
Vertreter
und
ihr
Verfechter.
You
have
become
the
face,
the
symbol
and
the
advocate
of
it.
Europarl v8
Wir
sind
große
Verfechter
Ihrer
Arbeit.
We
strongly
support
what
you
are
about
here.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
enttäuscht
ihre
größten
Verfechter
auch
weiterhin.
The
Common
Foreign
and
Security
Policy
continues
to
disappoint
its
keenest
supporters.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
fehlen
auch
im
Westen
nicht
die
Verfechter
einer
Realpolitik.
On
the
other
hand,
in
the
West
there
are
many
who
speak
in
favour
of
Realpolitik
.
Europarl v8
Verfechter
von
Menschenrechten
in
Tunesien
werden
verhöhnt,
verhaftet
und
gedemütigt.
Human
rights
defenders
in
Tunisia
are
being
scorned,
arrested
and
humiliated.
Europarl v8
Er
ist
ein
Verfechter
des
Grundsatzes,
dass
die
EU-Institutionen
transparent
sein
müssen.
He
is
someone
who
is
championing
the
principal
that
EU
institutions
must
be
transparent.
Europarl v8
Ich
bin
kein
Verfechter
von
Online-Glücksspielen.
I
am
not
an
advocate
of
online
gambling.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt
sind
wir
entschiedene
Verfechter
straffer
und
eindeutiger
Rechtsregeln.
Finally,
we
most
certainly
support
strict
and
clear
rules
of
jurisprudence.
Europarl v8
Dabei
zeigte
er
sich
als
nüchterner
und
realistischer
Verfechter
des
europäischen
Ideals.
Piet
Dankert
featured
in
this
connection
as
a
level-headed
and
realistic
champion
of
the
European
ideal.
Europarl v8
Eleanor
Roosevelt
und
die
noblen
Verfechter
der
Menschenrechte
müssen
sich
im
Grabe
umdrehen.
Eleanor
Roosevelt
and
other
honourable
defenders
of
human
rights
must
be
turning
in
their
graves.
Europarl v8
Wir
sind
große
Verfechter
der
Europäisierung
der
Türkei.
We
strongly
support
the
Europeanisation
of
Turkey.
Europarl v8
Ich
bin
ein
überzeugter
Verfechter
dieser
Regeln,
dieser
Union
und
dieses
Paktes.
I
am
a
staunch
defender
of
these
rules,
this
Union
and
this
Pact.
Europarl v8
Aus
den
baltischen
Staaten
gab
es
Verfechter
für
bestimmte
Projekte.
There
have
been
advocates
from
the
Baltic
States
for
particular
projects.
Europarl v8
Es
fanden
sich
sogar
Verfechter
der
Einführung
formaler,
starrer
Fischereikriterien.
Advocates
of
the
introduction
of
formal,
rigid
fishing
criteria
have
even
appeared.
Europarl v8
Protektionistische
Mitgliedstaaten
spielen
sich
als
die
Verfechter
der
Arbeitnehmer
gegen
Sozialdumping
auf.
Protectionist
Member
States
pose
as
champions
of
the
workers
against
social
dumping.
Europarl v8