Übersetzung für "Verfassungswirklichkeit" in Englisch
Die
Verfassungswirklichkeit
Südafrikas
findet
ihren
Ausdruck
in
den
Auseinandersetzungen
um
die
endgültige
Verfassung.
The
reality
of
South
Africa's
constitutional
position
is
expressed
in
the
wrangling
over
the
permanent
constitution.
TildeMODEL v2018
Der
angesprochene
Punkt
des
Archimedes
ist
durch
Verfassung
und
Verfassungswirklichkeit
dieses
Staates
vorgegeben.
The
aforementioned
point
by
ancient
Greek
philosopher
Epiktet
is
prescribed
by
the
constitution
and
constitutional
reality
of
the
German
post-war
state.
ParaCrawl v7.1
Wie
schätzt
er
heute
die
Verfassungswirklichkeit
Namibia's
ein?
What
is
the
reality
of
Namibia's
constitution?
ParaCrawl v7.1
Natürlich
kann
sich
in
der
nächsten
Zeit
noch
eine
Menge
ändern,
einschließlich
der
Verfassungswirklichkeit
Russlands.
Naturally,
everything
can
change
in
the
future,
including
Russia's
constitutional
norms.
News-Commentary v14
Wenn
der
Rat
mit
dem
Parlament
in
den
Bereichen
Inneres
und
Justiz
zusammenarbeitet,
dann
ist
das
einer
der
größten
Fortschritte
-
im
Gegensatz
zu
der
Furcht
von
Herrn
Buffetaut,
es
könne
zum
europäischen
Superstaat
kommen
-,
denn
die
Verfassungswirklichkeit,
die
Vertragsgrundlage
ist
ja
die,
daß
es
in
den
Bereichen
eine
Regierungszusammenarbeit
gibt,
und
das
hat
Amsterdam
ja
nochmal
festgeschrieben.
If
the
Council
works
with
Parliament
in
the
area
of
justice
and
home
affairs,
then
this
is
one
of
the
greatest
advances
-in
contrast
to
Mr
Buffetaut's
fear
about
the
advent
of
a
European
superstate
-
because
the
constitutional
reality,
the
basis
of
the
Treaty,
is
of
course
the
fact
that
there
should
be
intergovernmental
cooperation
in
these
areas,
and
Amsterdam
has
reaffirmed
this.
Europarl v8
Ich
muss
weiterhin
feststellen,
dass
wir
wirklich
jetzt
darauf
achten
müssen,
dass
dieser
Text
umgesetzt
wird,
dass
wir
Verfassungswirklichkeit
auch
so
umsetzen,
wie
wir
diesen
Vertrag
verstehen.
Furthermore,
I
must
state
that
we
really
do
have
to
ensure
now
that
this
text
is
implemented,
that
we
translate
the
Constitution
into
reality
in
the
way
we
understand
this
Treaty.
Europarl v8
Ein
weiteres
Signal
dafür,
dass
in
der
europäischen
Verfassungswirklichkeit
öfters
das
Parlament
vorausgeeilt
ist,
ehe
die
Verträge
die
Entwicklung
nachvollzogen
haben.
This
is
a
further
sign
that,
in
terms
of
the
way
Europe
works
in
practice,
Parliament
is
often
ahead
of
constitutional
developments
and
it
takes
time
for
the
Treaties
to
catch
up.
Europarl v8
Wir
müssen
sehen,
dass
die
grundsätzliche
Struktur
dadurch
verändert
wird,
dass
das
Pfeiler-Prinzip
beseitigt
wurde
und
es
in
der
Verfassungswirklichkeit
Entwicklungsmöglichkeiten
gibt.
It
must
be
clear
to
us
that
the
removal
of
the
pillar
principle
and
the
possibility
of
development
inherent
in
the
actual
constitution
change
the
fundamental
structure.
Europarl v8
In
der
Verfassungswirklichkeit
behauptete
sich
jedoch
entgegen
dieser
Zielsetzung
von
Anfang
an
eine
äußerst
starke
Präsidentschaft,
eine
Art
von
"Superpräsidentialismus",
wie
man
das
Regiment
Boris
Jelzins
bald
nannte.
However,
contrary
to
these
objectives
in
the
constitutional
reality
from
the
outset
a
very
strong
presidency
stood
its
ground,
a
sort
of
"superpresidentialism",
as
Boris
Yeltsin's
regiment
was
soon
called.
ParaCrawl v7.1
In
der
Verfassungswirklichkeit
Chinas
rangiert
die
hierarchisch
strukturierte
Kommunistische
Partei
Chinas
über
der
Verfassung
und
über
dem
Volk.
In
the
reality
of
China's
constitution,
the
hierarchically
structured
Communist
Party
of
China
is
placed
above
the
constitution
and
the
people.
ParaCrawl v7.1
Montesquieus
Auffassung
einer
Verfassung,
deren
zentrale
Komponenten,
der
König
und
das
Parlament,
sich
in
einem
machtpolitischen
Gleichgewicht
befanden,
hatte
in
den
Jahren
um
1770
nur
noch
wenig
mit
der
englischen
Verfassungswirklichkeit
gemein.
According
to
Montesquieu's
understanding
of
the
British
constitution,
its
central
components
–
the
king
and
the
parliament
–
were
in
a
state
of
power-political
equilibrium.
However,
this
had
little
in
common
with
the
reality
of
the
British
constitution
around
1770.
ParaCrawl v7.1