Übersetzung für "Verfassungsstaat" in Englisch
Entsprechend
ist
der
demokratische
Verfassungsstaat
der
Gegenwart
nicht
etwa
das
Ergebnis
kulturgenetischer
Vorprägungen.
Accordingly
the
democratic
constitutional
state
of
the
present
time
is
not
the
result
of
culture-genetic
prefiguring.
ParaCrawl v7.1
Der
Demokratie
und
dem
Verfassungsstaat
gab
sie
die
notwendige
historische
Dimension.
It
lent
democracy
and
the
constitutional
state
their
necessary
historical
dimension.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
Luxusimmobilien
im
"Verfassungsstaat".
Discover
luxury
real
estate
in
the
Constitution
State.
ParaCrawl v7.1
Der
demokratische
Verfassungsstaat
vermittelt
eine
Legitimation
des
Gesetzgebers
in
der
Zeit.
The
democratic
constitutional
state
conveys
upon
the
legislature
a
legitimation
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
bleibt
Russland
gefangen
in
der
Grauzone
zwischen
dem
Verwaltungsstaat
und
dem
Verfassungsstaat.
Thus
Russia
remains
trapped
in
the
grey
area
between
an
administrative
and
a
genuine
constitutional
state.
ParaCrawl v7.1
Gemischt
sei
der
demokratische
Verfassungsstaat
der
Bundesrepublik
Deutschland,
da
die
Demokratie
nicht
absolut
gelte.
Mixed
is
the
democratic
constitutional
state
in
the
Federal
Republic
of
Germany,
since
democracy
is
not
absolutely
true.
WikiMatrix v1
Allerdings
haben
die
Piraten
einen
europäischen
Verfassungsstaat
gefordert,
hiemit
die
Abschaffung
der
Republik.
However,
the
pirates
have
demanded
a
European
Constitution
State,
hereby
abolish
the
Republic.
CCAligned v1
Wenn
die
Schranke
geschlossen
wird
oder
das
Ziel
in
größere
Entfernung
rückt,
dann
entfernen
sich
auch
die
Standards
mehr
und
mehr
von
dem,
was
wir
einen
Verfassungsstaat
nennen.
When
the
bar
is
dropped
or
the
goal
becomes
more
distant,
standards
move
further
away
from
what
we
call
a
constitutional
state.
Europarl v8
Wichtiger
als
die
Zahlen
ist
jedoch,
dass
wir
in
Lateinamerika
mehr
sehen
als
einen
Markt
für
Europa,
und
daher
teilen
wir
eine
ganze
Reihe
von
Prinzipien
und
Werten,
nämlich
die
pluralistische
und
repräsentative
Demokratie,
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
fundamentaler
Freiheiten,
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung,
den
Verfassungsstaat,
das
Rechtsstaatsprinzip,
die
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
die
Ablehnung
jeglicher
Art
von
Diktatur
und
autoritärer
Herrschaft.
However,
more
importantly
than
the
figures,
we
consider
Latin
America
to
be
more
than
a
market
for
Europe,
and
we
therefore
share
a
whole
series
of
principles
and
values,
which
are
pluralist
and
representative
democracy,
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms,
freedom
of
expression,
the
constitutional
state,
the
rule
of
law,
respect
for
due
process
and
the
rejection
of
all
forms
of
dictatorship
and
authoritarian
rule.
Europarl v8
Mit
den
Worten:
"Die
Türkei
ist
ein
Land
mit
einer
Verfassung,
jedoch
ist
es
kein
Verfassungsstaat
"
verurteilte
er
das
türkische
Grundgesetz.
With
the
words,
"Turkey
is
a
country
with
a
constitution
but
it
is
not
a
constitutional
state,"
he
condemned
the
Turkish
constitution.
Europarl v8
Er
sagte:
Ein
Staatsbürger
in
einem
modernen
Verfassungsstaat
ist
zwar
Adressat
des
Rechts,
doch
kann
er
sich
zugleich
als
Urheber
dieses
Rechts
betrachten,
er
ist
also
zugleich
Adressat
und
Urheber
des
Rechts,
und
sei
es
nur
über
die
von
ihm
gewählten
Vertreter.
In
the
modern
constitutional
state,
he
said,
a
citizen
is
any
person
who,
whilst
being
subject
to
the
law,
can
at
the
same
time
consider
himself
to
be
the
author
of
that
law;
subject
to,
but
also
author
of
the
law,
be
it
only
through
his
elected
representatives.
Europarl v8
In
der
Tat,
diese
Charta
der
Grundrechte
bringt
Schutz
für
den
Bürger,
wie
dies
im
klassischen
Verfassungsstaat
der
Fall
ist.
This
Charter
of
Fundamental
Rights
does
indeed
provide
protection
for
citizens
akin
to
that
afforded
by
the
classic
constitutional
state.
Europarl v8
Die
theoretischen
Annahmen
–
insbesondere
seine
Anlehnung
an
Carl
Schmitts
"„Verfassungsstaat“"
–
von
Friedrichs
Totalitarismustheorie
gelten
nach
Hans
J.
Lietzmann
als
potentiell
antidemokratisch.
Some
of
the
assumptions
of
Friedrich's
theory
of
totalitarianism,
particularly
his
acceptance
of
Carl
Schmitt's
idea
of
the
"constitutional
state",
are
viewed
as
potentially
anti-democratic
by
Hans
J.
Lietzmann.
Wikipedia v1.0
Dies
jedoch
ist
nur
ein
schwacher
Trost,
denn
sie
können
trotzdem
den
Fortschritt
hin
zu
einem
stabilen
Verfassungsstaat
stören.
But
that
is
little
consolation,
because
they
can
still
disrupt
progress
toward
a
stable
constitutional
government.
News-Commentary v14
Eine
leistungsstarke
Justiz,
verantwortungsvolle
Staatsführung
und
scharfes
Vorgehen
gegen
die
Korruption
sind
grundlegend
für
einen
demokratischen
Verfassungsstaat
und
die
vorstehend
genannte
Stabilisierung
und
Reform
der
Wirtschaft.
An
effective
judicial
system,
good
governance
and
a
clampdown
on
corruption
are
fundamental
to
a
democratic
and
constitutional
state
and
essential
to
the
above
mentioned
stabilisation
and
reform
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Die
theoretischen
Annahmen
–
insbesondere
seine
Anlehnung
an
Carl
Schmitts
„Verfassungsstaat“
–
von
Friedrichs
Totalitarismustheorie
gelten
nach
Hans
J.
Lietzmann
als
potentiell
antidemokratisch.
Some
of
the
assumptions
of
Friedrich's
theory
of
totalitarianism,
particularly
his
acceptance
of
Carl
Schmitt's
idea
of
the
"constitutional
state",
are
viewed
as
potentially
anti-democratic
by
Hans
J.
Lietzmann.
WikiMatrix v1
In
seiner
48
Jahre
andauernden
Regierungszeit
wandelte
sich
das
Königreich
Württemberg
vom
aus
verschiedenen
konfessionell
unterschiedlichen
Fürstentümern
entstandenen
heterogenen
Agrarstaat
zu
einem
Verfassungsstaat
mit
einer
gemeinsamen
Identität
und
einer
durchorganisierten
Verwaltung.
In
his
48-year
reign,
the
kingdom
moved
from
one
that
was
created
from
different
denominational
principalities
and
a
heterogeneous
agricultural
country,
into
a
constitutional
state
with
a
common
identity
and
a
well-organised
management.
WikiMatrix v1
Dem
Islam
selbst
und
seiner
komplexen
Beziehung
zum
Verfassungsstaat
sind
zwei
Beiträge
gewidmet,
ein
weiterer
säkularistischen
(bzw.
laizistischen)
Positionen.
Two
of
the
contributions
focus
on
Islam
and
its
complex
relationship
with
the
constitutional
state,
another
one
on
secularist
(or
secular)
positions.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
stellt
der
entfaltete
Feudalstaat
den
Hauptast,
die
Fortsetzung
des
Stammes,
und
daher
den
Ursprung
der
weiteren
Entwicklung
des
Staates
dar,
die
von
da
zum
Ständestaat,
zum
Absolutismus
und
zum
modernen
Verfassungsstaat
schon
geführt
hat
und,
wenn
wir
recht
sehen,
zur
»Freibürgerschaft«
weiterführen
wird.
The
developed
feudal
State,
however,
represents
the
principal
branch,
the
continuation
of
the
trunk;
and
is
therefore
the
origin
for
the
further
growth
of
the
State.
Thence
it
has
developed
into
the
State
governed
by
feudal
systems;
into
absolutism;
into
the
modern
constitutional
State;
and
if
we
are
right
in
our
prognosis,
it
will
become
a
"free
citizenship."
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
bezieht
der
Machtapparat
(vlast')
seine
Autorität
daraus,
dass
er
die
Fraktionen
und
die
beiden
Säulen
des
Doppelstaates,
den
"Verwaltungsstaat"
und
den
"Verfassungsstaat",
im
Gleichgewicht
hält.
The
power
system
(vlast'),
indeed,
draws
its
authority
by
balancing
between
factions
and
the
two
pillars
of
the
dual
state,
the
administrative
regime
and
the
constitutional
state.
ParaCrawl v7.1
Die
mühsame,
qualvolle
und
konfliktreiche
Erfahrung
Europas
auf
dem
Wege
zum
demokratischen
Verfassungsstaat,
seinen
Institutionen
und
seinem
Ethos,
wird
also
außereuropäischen
Gesellschaften
nicht
erspart
bleiben.
Hence
non-European
societies
will
not
be
spared
by
the
laborious,
painful
and
manifold
conflict
experience
of
Europe
on
the
way
to
the
democratic
constitutional
state,
its
institutions
and
its
ethos.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzgeber
übernimmt
mit
der
Entscheidung
über
strafwürdiges
Verhalten
die
demokratisch
legitimierte
Verantwortung
für
eine
Form
hoheitlichen
Handelns,
die
zu
den
intensivsten
Eingriffen
in
die
individuelle
Freiheit
im
modernen
Verfassungsstaat
zählt.
With
the
decision
on
punishable
conduct,
the
legislature
takes
the
democratically
legitimised
responsibility
for
a
form
of
sovereign
action
that
counts
among
the
most
intensive
encroachments
on
individual
freedom
in
a
modern
constitutional
state.
ParaCrawl v7.1
Ein
so
gearteter
säkularer
und
pluraler
Verfassungsstaat
muss
darauf
verzichten,
sich
selbst
religiös
zu
begründen
oder
sich
mit
einer
über
dem
Recht
stehenden
religiösen
Legitimation
zu
versehen.
This
kind
of
secular
and
plural
constitutional
state
should
refrain
from
justifying
itself
religiously
or
adopting
a
form
of
religious
legitimization
that
stands
above
the
law.
ParaCrawl v7.1
Der
demokratische
Rechts-
und
Verfassungsstaat
mit
den
Grundsätzen
der
Gewaltenteilung
und
der
individuellen
Vertragsfreiheit
ist
jene
Form
des
Gemeinwesens,
welche
der
Freiheitssicherung
am
besten
entspricht.
The
democratic
constitutional
state
with
the
principles
of
the
separation
of
powers
and
individual
freedom
of
contract
represents
the
polity
best
in
keeping
with
safeguarding
liberty.
ParaCrawl v7.1