Übersetzung für "Verfassungsstaat" in Englisch

Entsprechend ist der demokratische Verfassungsstaat der Gegenwart nicht etwa das Ergebnis kulturgenetischer Vorprägungen.
Accordingly the democratic constitutional state of the present time is not the result of culture-genetic prefiguring.
ParaCrawl v7.1

Der Demokratie und dem Verfassungsstaat gab sie die notwendige historische Dimension.
It lent democracy and the constitutional state their necessary historical dimension.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie Luxusimmobilien im "Verfassungsstaat".
Discover luxury real estate in the Constitution State.
ParaCrawl v7.1

Der demokratische Verfassungsstaat vermittelt eine Legitimation des Gesetzgebers in der Zeit.
The democratic constitutional state conveys upon the legislature a legitimation at the time.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr bleibt Russland gefangen in der Grauzone zwischen dem Verwaltungsstaat und dem Verfassungsstaat.
Thus Russia remains trapped in the grey area between an administrative and a genuine constitutional state.
ParaCrawl v7.1

Gemischt sei der demokratische Verfassungsstaat der Bundesrepublik Deutschland, da die Demokratie nicht absolut gelte.
Mixed is the democratic constitutional state in the Federal Republic of Germany, since democracy is not absolutely true.
WikiMatrix v1

Allerdings haben die Piraten einen europäischen Verfassungsstaat gefordert, hiemit die Abschaffung der Republik.
However, the pirates have demanded a European Constitution State, hereby abolish the Republic.
CCAligned v1

Wenn die Schranke geschlossen wird oder das Ziel in größere Entfernung rückt, dann entfernen sich auch die Standards mehr und mehr von dem, was wir einen Verfassungsstaat nennen.
When the bar is dropped or the goal becomes more distant, standards move further away from what we call a constitutional state.
Europarl v8

Wichtiger als die Zahlen ist jedoch, dass wir in Lateinamerika mehr sehen als einen Markt für Europa, und daher teilen wir eine ganze Reihe von Prinzipien und Werten, nämlich die pluralistische und repräsentative Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und fundamentaler Freiheiten, die Freiheit der Meinungsäußerung, den Verfassungsstaat, das Rechtsstaatsprinzip, die Achtung der Rechtsstaatlichkeit und die Ablehnung jeglicher Art von Diktatur und autoritärer Herrschaft.
However, more importantly than the figures, we consider Latin America to be more than a market for Europe, and we therefore share a whole series of principles and values, which are pluralist and representative democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, freedom of expression, the constitutional state, the rule of law, respect for due process and the rejection of all forms of dictatorship and authoritarian rule.
Europarl v8

Mit den Worten: "Die Türkei ist ein Land mit einer Verfassung, jedoch ist es kein Verfassungsstaat " verurteilte er das türkische Grundgesetz.
With the words, "Turkey is a country with a constitution but it is not a constitutional state," he condemned the Turkish constitution.
Europarl v8

Er sagte: Ein Staatsbürger in einem modernen Verfassungsstaat ist zwar Adressat des Rechts, doch kann er sich zugleich als Urheber dieses Rechts betrachten, er ist also zugleich Adressat und Urheber des Rechts, und sei es nur über die von ihm gewählten Vertreter.
In the modern constitutional state, he said, a citizen is any person who, whilst being subject to the law, can at the same time consider himself to be the author of that law; subject to, but also author of the law, be it only through his elected representatives.
Europarl v8

In der Tat, diese Charta der Grundrechte bringt Schutz für den Bürger, wie dies im klassischen Verfassungsstaat der Fall ist.
This Charter of Fundamental Rights does indeed provide protection for citizens akin to that afforded by the classic constitutional state.
Europarl v8

Die theoretischen Annahmen – insbesondere seine Anlehnung an Carl Schmitts "„Verfassungsstaat“" – von Friedrichs Totalitarismustheorie gelten nach Hans J. Lietzmann als potentiell antidemokratisch.
Some of the assumptions of Friedrich's theory of totalitarianism, particularly his acceptance of Carl Schmitt's idea of the "constitutional state", are viewed as potentially anti-democratic by Hans J. Lietzmann.
Wikipedia v1.0

Dies jedoch ist nur ein schwacher Trost, denn sie können trotzdem den Fortschritt hin zu einem stabilen Verfassungsstaat stören.
But that is little consolation, because they can still disrupt progress toward a stable constitutional government.
News-Commentary v14

Eine leistungsstarke Justiz, verantwortungsvolle Staatsführung und scharfes Vorgehen gegen die Korruption sind grundlegend für einen demokratischen Verfassungsstaat und die vorstehend genannte Stabilisierung und Reform der Wirtschaft.
An effective judicial system, good governance and a clampdown on corruption are fundamental to a democratic and constitutional state and essential to the above mentioned stabilisation and reform of the economy.
TildeMODEL v2018

Die theoretischen Annahmen – insbesondere seine Anlehnung an Carl Schmitts „Verfassungsstaat“ – von Friedrichs Totalitarismustheorie gelten nach Hans J. Lietzmann als potentiell antidemokratisch.
Some of the assumptions of Friedrich's theory of totalitarianism, particularly his acceptance of Carl Schmitt's idea of the "constitutional state", are viewed as potentially anti-democratic by Hans J. Lietzmann.
WikiMatrix v1

In seiner 48 Jahre andauernden Regierungszeit wandelte sich das Königreich Württemberg vom aus verschiedenen konfessionell unterschiedlichen Fürstentümern entstandenen heterogenen Agrarstaat zu einem Verfassungsstaat mit einer gemeinsamen Identität und einer durchorganisierten Verwaltung.
In his 48-year reign, the kingdom moved from one that was created from different denominational principalities and a heterogeneous agricultural country, into a constitutional state with a common identity and a well-organised management.
WikiMatrix v1

Dem Islam selbst und seiner komplexen Beziehung zum Verfassungsstaat sind zwei Beiträge gewidmet, ein weiterer säkularistischen (bzw. laizistischen) Positionen.
Two of the contributions focus on Islam and its complex relationship with the constitutional state, another one on secularist (or secular) positions.
ParaCrawl v7.1

Dagegen stellt der entfaltete Feudalstaat den Hauptast, die Fortsetzung des Stammes, und daher den Ursprung der weiteren Entwicklung des Staates dar, die von da zum Ständestaat, zum Absolutismus und zum modernen Verfassungsstaat schon geführt hat und, wenn wir recht sehen, zur »Freibürgerschaft« weiterführen wird.
The developed feudal State, however, represents the principal branch, the continuation of the trunk; and is therefore the origin for the further growth of the State. Thence it has developed into the State governed by feudal systems; into absolutism; into the modern constitutional State; and if we are right in our prognosis, it will become a "free citizenship."
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich bezieht der Machtapparat (vlast') seine Autorität daraus, dass er die Fraktionen und die beiden Säulen des Doppelstaates, den "Verwaltungsstaat" und den "Verfassungsstaat", im Gleichgewicht hält.
The power system (vlast'), indeed, draws its authority by balancing between factions and the two pillars of the dual state, the administrative regime and the constitutional state.
ParaCrawl v7.1

Die mühsame, qualvolle und konfliktreiche Erfahrung Europas auf dem Wege zum demokratischen Verfassungsstaat, seinen Institutionen und seinem Ethos, wird also außereuropäischen Gesellschaften nicht erspart bleiben.
Hence non-European societies will not be spared by the laborious, painful and manifold conflict experience of Europe on the way to the democratic constitutional state, its institutions and its ethos.
ParaCrawl v7.1

Der Gesetzgeber übernimmt mit der Entscheidung über strafwürdiges Verhalten die demokratisch legitimierte Verantwortung für eine Form hoheitlichen Handelns, die zu den intensivsten Eingriffen in die individuelle Freiheit im modernen Verfassungsstaat zählt.
With the decision on punishable conduct, the legislature takes the democratically legitimised responsibility for a form of sovereign action that counts among the most intensive encroachments on individual freedom in a modern constitutional state.
ParaCrawl v7.1

Ein so gearteter säkularer und pluraler Verfassungsstaat muss darauf verzichten, sich selbst religiös zu begründen oder sich mit einer über dem Recht stehenden religiösen Legitimation zu versehen.
This kind of secular and plural constitutional state should refrain from justifying itself religiously or adopting a form of religious legitimization that stands above the law.
ParaCrawl v7.1

Der demokratische Rechts- und Verfassungsstaat mit den Grundsätzen der Gewaltenteilung und der individuellen Vertragsfreiheit ist jene Form des Gemeinwesens, welche der Freiheitssicherung am besten entspricht.
The democratic constitutional state with the principles of the separation of powers and individual freedom of contract represents the polity best in keeping with safeguarding liberty.
ParaCrawl v7.1