Übersetzung für "Verfahrensabläufe" in Englisch
Das
heißt,
wir
müssen
gemeinsam
unsere
Arbeit
und
unsere
internen
Verfahrensabläufe
optimieren.
This
means
that
we
must
together
improve
the
way
in
which
we
work
and
our
internal
procedures.
Europarl v8
Die
verbesserten
Dossiers
ermöglichen
eine
effizientere
Gestaltung
der
Verfahrensabläufe.
The
gain,
from
the
resulting
benefits
of
improved
dossiers,
will
be
more
efficient
procedures.
EMEA v3
Der
Ausschuss
begrüßt,
dass
sämtliche
Verfahrensabläufe
grundsätzlich
elektronisch
abgewickelt
werden
sollen.
The
Committee
is
pleased
that,
in
principle,
all
procedures
are
to
be
processed
electronically.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
begrüßt,
dass
sämtliche
Verfahrensabläufe
grundsätzlich
elektronisch
abgewickelt
werden
sollen.
The
Committee
is
pleased
that,
in
principle,
all
procedures
are
to
be
processed
electronically.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Punkt
legt
die
Zahlstelle
die
folgenden
Verfahrensabläufe
fest:
The
agency
shall
adopt
in
this
respect
the
following
procedures:
DGT v2019
Der
Betrieb
eines
Lichtbogenofens
ist
im
wesentlichen
durch
fünf
Verfahrensabläufe
charakterisiert:
The
operation
of
an
arc
furnace
is
essentially
characterized
five
process
stages:
EuroPat v2
Die
Verfahrensabläufe
sind
natürlich
direkt
in
die
entsprechende
Behandlung
von
Stent-Trägern
umzusetzen.
Of
course,
the
method
courses
are
to
be
translated
directly
into
the
corresponding
treatment
of
stent
carriers.
EuroPat v2
In
den
Figuren
1
und
2
sind
die
Verfahrensabläufe
schematisch
dargestellt.
1
and
2
are
flow
charts
for
a
process
according
to
the
invention;
and
EuroPat v2
In
beiden
Fällen
sind
die
Verfahrensabläufe
identisch.
The
executive
sequences
are
identical
in
both
instances.
EuroPat v2
Im
folgenden
werden
Verfahrensabläufe
zur
Trennung
von
Farbstofffluoreszenzen
erläutert.
Method
steps
for
separating
dye
fluorescences
will
be
described
in
the
following.
EuroPat v2
Denkbar
sind
analoge
oder
ähnliche
Verfahrensabläufe
wie
bei
der
Reduktion.
Process
sequences
analogous
or
similar
to
those
in
the
reduction
are
possible.
EuroPat v2
Bisher
wurde
zur
Beschreibung
und
Realisierung
gattungsgemäßer
Verfahrensabläufe
ein
regelbasierter
Ansatz
eingesetzt.
To
date,
generic
method
sequences
have
been
described
and
implemented
using
a
rule-based
approach.
EuroPat v2
Die
vorstehenden
vorteilhaften
Ausgestaltungen
erleichtern
das
Analysieren
der
Verfahrensabläufe.
The
advantageous
refinements
above
facilitate
analysis
of
the
method
sequences.
EuroPat v2
Die
Verfahrensabläufe
sind
wie
folgt:
Prinzip:
The
method
sequences
according
to
the
1st
principle
are
as
follows:
EuroPat v2
Auch
diese
Fig.
ist
lediglich
zum
besseren
Verständnis
der
Verfahrensabläufe
vorgesehen.
This
figure
too
is
provided
purely
for
the
sake
of
better
understanding
of
the
process
sequences.
EuroPat v2
Vorschläge
zur
weniger
restriktiven
Neugestaltung
der
Verfahrensabläufe
sind
im
Gespräch.
Proposals
to
relax
procedures
are
being
examined.
EUbookshop v2
Bei
diesen
Bedingungen
garantieren
nur
absolut
zuverlässige
Bauteile
sichere
Verfahrensabläufe.
Under
these
conditions,
only
the
most
reliable
components
guarantee
safe
operating
procedures.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
vorgeschlagenen
Entflechtung
der
Verfahrensabläufe
sollten
die
Interessen
der
Anmelder
gewahrt
werden.
The
proposed
separation
of
procedures
was
intended
to
safeguard
the
interest
of
the
applicants.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dabei
sind
kürzere
Entwicklungszeiten,
kostengünstigere
Experimente
und
optimierte
Verfahrensabläufe.
Its
goals
include
shorter
development
cycles,
lower-cost
experiments,
and
optimised
work
processes.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
die
gleichen
Verfahrensabläufe,
wie
bereits
zur
Figur
8
erläutert.
The
same
procedures
as
were
already
described
for
FIG.
8
apply.
EuroPat v2
Daher
ist
dieses
Verfahren
insbesondere
für
automatisierte
Verfahrensabläufe
geeignet.
Therefore,
this
method
is
suitable
in
particular
for
automated
procedures.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
üblicherweise
möglich,
die
abgespeicherten
Verfahrensabläufe
an
den
Patienten
anzupassen.
It
is
usually
possible
in
this
respect
to
adapt
the
stored
process
procedures
to
the
patient.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
werden
die
erfindungsgemäßen
Verfahrensabläufe
mittels
einer
Steuervorrichtung
des
medizinischen
Geräts
gesteuert.
Advantageously,
the
processes
of
the
invention
are
controlled
by
means
of
a
control
device
of
the
medical
apparatus.
EuroPat v2
Insbesondere
werden
diese
Verfahrensabläufe
vorteilhafterweise
automatisch
von
der
Steuervorrichtung
erzeugt.
In
particular,
these
processes
advantageously
are
automatically
generated
by
the
control
device.
EuroPat v2
Des
Weiteren
sollen
Verfahrensabläufe
zur
Steuerung
eines
solchen
erfindungsgemäßen
Hybridantriebs
angegeben
werden.
In
addition
process
flows
for
the
control
of
such
an
inventive
hybrid
drive
are
to
be
specified.
EuroPat v2