Übersetzung für "Verfahrensabläufe" in Englisch

Das heißt, wir müssen gemeinsam unsere Arbeit und unsere internen Verfahrensabläufe optimieren.
This means that we must together improve the way in which we work and our internal procedures.
Europarl v8

Die verbesserten Dossiers ermöglichen eine effizientere Gestaltung der Verfahrensabläufe.
The gain, from the resulting benefits of improved dossiers, will be more efficient procedures.
EMEA v3

Der Ausschuss begrüßt, dass sämtliche Verfahrensabläufe grundsätzlich elektronisch abgewi­ckelt werden sollen.
The Committee is pleased that, in principle, all procedures are to be processed electronically.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßt, dass sämtliche Verfahrensabläufe grundsätzlich elektronisch abge­wickelt werden sollen.
The Committee is pleased that, in principle, all procedures are to be processed electronically.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Punkt legt die Zahlstelle die folgenden Verfahrensabläufe fest:
The agency shall adopt in this respect the following procedures:
DGT v2019

Der Betrieb eines Lichtbogenofens ist im wesentlichen durch fünf Verfahrensabläufe charakterisiert:
The operation of an arc furnace is essentially characterized five process stages:
EuroPat v2

Die Verfahrensabläufe sind natürlich direkt in die entsprechende Behandlung von Stent-Trägern umzusetzen.
Of course, the method courses are to be translated directly into the corresponding treatment of stent carriers.
EuroPat v2

In den Figuren 1 und 2 sind die Verfahrensabläufe schematisch dargestellt.
1 and 2 are flow charts for a process according to the invention; and
EuroPat v2

In beiden Fällen sind die Verfahrensabläufe identisch.
The executive sequences are identical in both instances.
EuroPat v2

Im folgenden werden Verfahrensabläufe zur Trennung von Farbstofffluoreszenzen erläutert.
Method steps for separating dye fluorescences will be described in the following.
EuroPat v2

Denkbar sind analoge oder ähnliche Verfahrensabläufe wie bei der Reduktion.
Process sequences analogous or similar to those in the reduction are possible.
EuroPat v2

Bisher wurde zur Beschreibung und Realisierung gattungsgemäßer Verfahrensabläufe ein regelbasierter Ansatz eingesetzt.
To date, generic method sequences have been described and implemented using a rule-based approach.
EuroPat v2

Die vorstehenden vorteilhaften Ausgestaltungen erleichtern das Analysieren der Verfahrensabläufe.
The advantageous refinements above facilitate analysis of the method sequences.
EuroPat v2

Die Verfahrensabläufe sind wie folgt: Prinzip:
The method sequences according to the 1st principle are as follows:
EuroPat v2

Auch diese Fig. ist lediglich zum besseren Verständnis der Verfahrensabläufe vorgesehen.
This figure too is provided purely for the sake of better understanding of the process sequences.
EuroPat v2

Vorschläge zur weniger restriktiven Neugestaltung der Verfahrensabläufe sind im Gespräch.
Proposals to relax procedures are being examined.
EUbookshop v2

Bei diesen Bedingungen garantieren nur absolut zuverlässige Bauteile sichere Verfahrensabläufe.
Under these conditions, only the most reliable components guarantee safe operating procedures.
ParaCrawl v7.1

Mit der vorgeschlagenen Entflechtung der Verfahrensabläufe sollten die Interessen der Anmelder gewahrt werden.
The proposed separation of procedures was intended to safeguard the interest of the applicants.
ParaCrawl v7.1

Ziel dabei sind kürzere Entwicklungszeiten, kostengünstigere Experimente und optimierte Verfahrensabläufe.
Its goals include shorter development cycles, lower-cost experiments, and optimised work processes.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die gleichen Verfahrensabläufe, wie bereits zur Figur 8 erläutert.
The same procedures as were already described for FIG. 8 apply.
EuroPat v2

Daher ist dieses Verfahren insbesondere für automatisierte Verfahrensabläufe geeignet.
Therefore, this method is suitable in particular for automated procedures.
EuroPat v2

Dabei ist es üblicherweise möglich, die abgespeicherten Verfahrensabläufe an den Patienten anzupassen.
It is usually possible in this respect to adapt the stored process procedures to the patient.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise werden die erfindungsgemäßen Verfahrensabläufe mittels einer Steuervorrichtung des medizinischen Geräts gesteuert.
Advantageously, the processes of the invention are controlled by means of a control device of the medical apparatus.
EuroPat v2

Insbesondere werden diese Verfahrensabläufe vorteilhafterweise automatisch von der Steuervorrichtung erzeugt.
In particular, these processes advantageously are automatically generated by the control device.
EuroPat v2

Des Weiteren sollen Verfahrensabläufe zur Steuerung eines solchen erfindungsgemäßen Hybridantriebs angegeben werden.
In addition process flows for the control of such an inventive hybrid drive are to be specified.
EuroPat v2