Übersetzung für "Verdikt" in Englisch

Dieses Verdikt spreche ich öffentlich aus.
I am pronouncing this verdict openly.
Europarl v8

Das ist die Bedeutung des Wortes Verdikt.
That's what "verdict" means.
OpenSubtitles v2018

Ihr Verdikt wird davon abhaengen, was sie von den beeidigten Aussagen halten.
Your verdict is gonna depend on what you think of the sworn testimony.
OpenSubtitles v2018

Huddlestons Lösung bestand darin, diese Eintragungen im Verdikt zu ändern.
Huddleston's solution was simply to alter his record of the verdict.
WikiMatrix v1

Nichts hat Versailles und das Verdikt der Entente-Staaten über das Deutsche Reich gerechtfertigt.
Nothing justified Versailles and the verdict of the Entente states over the German Reich.
ParaCrawl v7.1

Das Verdikt galt, zumindest gleichzeitig, eigener, absoluter Obrigkeit.
The verdict was meant, at least at the same time, for the own, absolute authorities.
ParaCrawl v7.1

Das ist das Argument und Verdikt des Neuen Testaments.
This is the argument and verdict of the New Testament.
ParaCrawl v7.1

Und so liefert uns das Verdikt des Festordners den Schlüssel zum ewigen Leben.
And so this verdict of the master of the feast gives us the key to divine life.
ParaCrawl v7.1

Das Verdikt wurde mit wechselnden Schutzbehauptungen unterlegt.
The verdict was assisted by various self-serving declarations.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsgruppe Referendum fordert die nationalen Regierungen auf, das Verdikt ihrer Völker zu akzeptieren.
The Referendum Group calls on national governments to accept the verdict of their peoples.
EUbookshop v2

Das Leben steht immer schon unter dem Verdikt des Todes, und der Mensch weiß darum.
Life has always been under the verdict of death, and man knows it.
ParaCrawl v7.1

Er zeige “bourgeoise Tendenzen”: Also lautete das vernichtende Verdikt ob seines Gebarens.
He may show "bourgeois tendencies": So this devastating verdict was whether his conduct.
CCAligned v1

Gehe sich nach den Restaurants (den Vorstellungen, den Konzerten) und ertrage das Verdikt.
Go to yourself on restaurants (performances, concerts) and render the verdict.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies so ist, wie wird das ewige Verdikt bezüglich meines Lebens lauten?
If so, what will be the eternal verdict concerning my life?
ParaCrawl v7.1

Das Verdikt der Rettungseuropäer, 'Geld gegen Reformen', gilt schon lange nicht mehr.
The verdict of the bailout Europeans, 'Money for reforms', has long since ceased to apply.
ParaCrawl v7.1

Aber merkwürdigerweise akzeptierte der Mensch das göttliche Verdikt nicht, so rebellisch war er bereits geworden.
But man strangely did not accept that Divine verdict, so rebellious had he become.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Neigung zu meinen, ein jeder Tag sei ein Verdikt über dich.
There is a tendency to think that every day is a verdict on you.
ParaCrawl v7.1

Das einzige Verdikt heißt Rache, eine Vendetta, heilig wie ein Votiv, nicht vergebens, denn ihr Wert und ihre Wahrhaftigkeit werden den Vorsorglichen und Vortrefflichen zu ihrem Recht verhelfen.
The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
OpenSubtitles v2018

Der rabiate Antikommunismus der McCarthy-Ära hatte die linke, engagierte sozialdokumentarische Fotografie mit dem Verdikt des Bösen belegt.
The vigorous anti-communism of the McCarthy era had anathematized the engaged, liberal social documentary photography with the verdict of evil.
WikiMatrix v1