Übersetzung für "Verdikt" in Englisch
Dieses
Verdikt
spreche
ich
öffentlich
aus.
I
am
pronouncing
this
verdict
openly.
Europarl v8
Das
ist
die
Bedeutung
des
Wortes
Verdikt.
That's
what
"verdict"
means.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Verdikt
wird
davon
abhaengen,
was
sie
von
den
beeidigten
Aussagen
halten.
Your
verdict
is
gonna
depend
on
what
you
think
of
the
sworn
testimony.
OpenSubtitles v2018
Huddlestons
Lösung
bestand
darin,
diese
Eintragungen
im
Verdikt
zu
ändern.
Huddleston's
solution
was
simply
to
alter
his
record
of
the
verdict.
WikiMatrix v1
Nichts
hat
Versailles
und
das
Verdikt
der
Entente-Staaten
über
das
Deutsche
Reich
gerechtfertigt.
Nothing
justified
Versailles
and
the
verdict
of
the
Entente
states
over
the
German
Reich.
ParaCrawl v7.1
Das
Verdikt
galt,
zumindest
gleichzeitig,
eigener,
absoluter
Obrigkeit.
The
verdict
was
meant,
at
least
at
the
same
time,
for
the
own,
absolute
authorities.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Argument
und
Verdikt
des
Neuen
Testaments.
This
is
the
argument
and
verdict
of
the
New
Testament.
ParaCrawl v7.1
Und
so
liefert
uns
das
Verdikt
des
Festordners
den
Schlüssel
zum
ewigen
Leben.
And
so
this
verdict
of
the
master
of
the
feast
gives
us
the
key
to
divine
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Verdikt
wurde
mit
wechselnden
Schutzbehauptungen
unterlegt.
The
verdict
was
assisted
by
various
self-serving
declarations.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsgruppe
Referendum
fordert
die
nationalen
Regierungen
auf,
das
Verdikt
ihrer
Völker
zu
akzeptieren.
The
Referendum
Group
calls
on
national
governments
to
accept
the
verdict
of
their
peoples.
EUbookshop v2
Das
Leben
steht
immer
schon
unter
dem
Verdikt
des
Todes,
und
der
Mensch
weiß
darum.
Life
has
always
been
under
the
verdict
of
death,
and
man
knows
it.
ParaCrawl v7.1
Er
zeige
“bourgeoise
Tendenzen”:
Also
lautete
das
vernichtende
Verdikt
ob
seines
Gebarens.
He
may
show
"bourgeois
tendencies":
So
this
devastating
verdict
was
whether
his
conduct.
CCAligned v1
Gehe
sich
nach
den
Restaurants
(den
Vorstellungen,
den
Konzerten)
und
ertrage
das
Verdikt.
Go
to
yourself
on
restaurants
(performances,
concerts)
and
render
the
verdict.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
so
ist,
wie
wird
das
ewige
Verdikt
bezüglich
meines
Lebens
lauten?
If
so,
what
will
be
the
eternal
verdict
concerning
my
life?
ParaCrawl v7.1
Das
Verdikt
der
Rettungseuropäer,
'Geld
gegen
Reformen',
gilt
schon
lange
nicht
mehr.
The
verdict
of
the
bailout
Europeans,
'Money
for
reforms',
has
long
since
ceased
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Aber
merkwürdigerweise
akzeptierte
der
Mensch
das
göttliche
Verdikt
nicht,
so
rebellisch
war
er
bereits
geworden.
But
man
strangely
did
not
accept
that
Divine
verdict,
so
rebellious
had
he
become.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Neigung
zu
meinen,
ein
jeder
Tag
sei
ein
Verdikt
über
dich.
There
is
a
tendency
to
think
that
every
day
is
a
verdict
on
you.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige
Verdikt
heißt
Rache,
eine
Vendetta,
heilig
wie
ein
Votiv,
nicht
vergebens,
denn
ihr
Wert
und
ihre
Wahrhaftigkeit
werden
den
Vorsorglichen
und
Vortrefflichen
zu
ihrem
Recht
verhelfen.
The
only
verdict
is
vengeance,
a
vendetta
held
as
a
votive
not
in
vain,
for
the
value
and
veracity
of
such
shall
one
day
vindicate
the
vigilant
and
the
virtuous.
OpenSubtitles v2018
Der
rabiate
Antikommunismus
der
McCarthy-Ära
hatte
die
linke,
engagierte
sozialdokumentarische
Fotografie
mit
dem
Verdikt
des
Bösen
belegt.
The
vigorous
anti-communism
of
the
McCarthy
era
had
anathematized
the
engaged,
liberal
social
documentary
photography
with
the
verdict
of
evil.
WikiMatrix v1