Übersetzung für "Verbrecherjagd" in Englisch

Doch es ist keine gewöhnliche Verbrecherjagd.
He pointed out, however, that this is no ordinary manhunt.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt tun Sie sich einen Gefallen und überlassen diese Verbrecherjagd den Profis.
As for now, do yourself a favor. Leave this manhunt to the professionals.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Verbrecherjagd für immer verändert.
You just changed the face of manhunts forever.
OpenSubtitles v2018

Und dann gehen wir wieder auf Verbrecherjagd.
Then you go back to your manhunt. Nice and well-rested.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zu schlaff für die Verbrecherjagd.
You don't seem tough enough to go after criminals.
OpenSubtitles v2018

Wer wollte in einen Massagesalon, um auf Verbrecherjagd zu gehen?
And I'm not the one runnin' up in massage parlors lookin' for crime lords.
OpenSubtitles v2018

Clark, ich werde schon nicht nachts auf Verbrecherjagd gehen.
Relax, Clark, I'm not about to go prowling the night fighting crime.
OpenSubtitles v2018

Die anschließende Verbrecherjagd führt zu nichts.
A manhunt in that state proves futile.
OpenSubtitles v2018

In Whitechapel ist eine Verbrecherjagd im Gange, wie wir sie niemals hatten!
Whitechapel is the scene of the biggest manhunt we've ever known.
OpenSubtitles v2018

Gemeinsam gehen sie auf Verbrecherjagd und lösen die schwierigen Fälle.
Together, they go hunting criminals and solve difficult cases.
WikiMatrix v1

Warum sonst sollte er seine Arbeit vernachlässigen und auf Verbrecherjagd gehen?
Why else would he neglect his work and go on a manhunt?
ParaCrawl v7.1

Es war der größte Gefängnisausbruch und die anschließend größte Verbrecherjagd in der Geschichte des Staates Texas.
He was arrested two days later after the biggest fugitive hunt in Texas state history.
WikiMatrix v1

In den Folgen setzt er dieses ein, um der Polizei bei der Verbrecherjagd zu helfen.
He uses this ability to help the police solve crimes.
WikiMatrix v1

Wenn der Weihnachtsmann auf Verbrecherjagd geht – dabei sollte es doch ein friedliches Fest werden.
When Santa goes on a criminal hunt. – but it should be a peaceful celebration.
CCAligned v1

Welcher Junge träumt nicht davon, einmal als Polizist auf Verbrecherjagd zu gehen und Kriminelle einzusperren?
What boy does not dream of going even as a policeman hunting criminals and imprison criminals?
ParaCrawl v7.1

Eine Verbrecherjagd mit Sherlock Holmes klingt aufregend, doch wie schützt Du Dich vor miesen Langfingern?
A crime-hunt with Sherlock Holmes sounds exciting, but how do you protect yourself from bad thieves?
ParaCrawl v7.1

Wenn Batman auf Verbrecherjagd ist, können schon wenige Sekunden über Sieg oder Niederlage entscheiden.
When Batman sets out to solve crimes, victory and defeat can be just seconds apart.
ParaCrawl v7.1

Dies führt jedoch zu einer Situation, in der auf Verbrecherjagd gegangen wird und in der nur ein Mann übermäßig im Visier steht, sowie zu einem Bürgerkrieg, der von einem bestimmten linken Element angeheizt zu ernsthaften Konsequenzen führen könnte.
However, this gives rise to a situation where manhunts exist and where only one man is targeted obsessively, and to a civil war that, fuelled by a certain left-wing element, may result in very serious consequences.
Europarl v8