Übersetzung für "Verbindungsoffizier" in Englisch
Weiterhin
war
er
Verbindungsoffizier
des
SD
zum
japanischen
Geheimdienst.
He
was
also
the
SD
liaison
officer
to
the
Japanese
Secret
Intelligence
Service.
Wikipedia v1.0
Die
Aufnahmepartei
kann
einen
Verbindungsoffizier
aus
den
jeweiligen
Ministerien
bei
der
EUMM
benennen.
The
Host
Party
may
appoint
a
liaison
officer
from
the
relevant
ministries
to
the
EUMM.
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufnahmepartei
kann
einen
Verbindungsoffizier
bei
der
EUMM
benennen.
The
Host
Party
may
appoint
a
liaison
officer
to
the
EUMM.
JRC-Acquis v3.0
Sie
werden
Verbindungsoffizier
auf
dem
amerikanischen
U-Boot
"Sägefisch".
Liaison
officer
aboard
the
American
submarine
Sawfish.
OpenSubtitles v2018
Stell
mich
ihr
als
deinen
neuen
Verbindungsoffizier
vor.
Oh,
she'll
zero
in
on
me
as
your
new
communications
officer.
OpenSubtitles v2018
Als
ranghöchster
Brite
sind
Sie
Verbindungsoffizier
zwischen
den
Gefangenen
und
dem
Oberst.
Since
you're
senior
British
officer,
you
are
to
be
liaison
between
the
prisoners
and
the
colonel.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
während
des
Kriegs
Verbindungsoffizier
in
London.
I
was
liaison
to
your
headquarters
in
London
during
the
war.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
NATO
Verbindungsoffizier...
des
Weißen
Hauses,
seit
drei
Jahren.
I've
been
the
NATO
liaison
to
the
White
House
for
three
years.
OpenSubtitles v2018
Unter
uns
alten
Freunden,
ich
bin
schon
viel
zu
lange
Verbindungsoffizier.
Between
old
pals,
I've
been
stuck
as
the
executive
liaison
for
way
too
long.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
Verbindungsoffizier
auf
Deep
Space
Nine.
He's
been
made
Bajoran
liaison
officer
to
Deep
Space
9.
OpenSubtitles v2018
Larson,
Sie
sind
stellvertretender
Verbindungsoffizier
des
Föderationsrats.
Larson...
you're
assigned
to
the
Federation
Counsel
Deputy
Liaison
Officer.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier
der
Verbindungsoffizier
zur
Föderation.
I'm
the
liaison
officer
to
the
Federation
here.
OpenSubtitles v2018
Ein
Verbindungsoffizier
soll
sie
an
der
Grenze
empfangen.
Have
a
liaison
officer
meet
them
at
customs.
OpenSubtitles v2018
Mein
Name
ist
Du
FoItiere,
Verbindungsoffizier
des
DST.
My
name
is
Du
Foltiere.
Intelligence
liaison
officer.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
bei
der
US-Botschaft
nach
dem
Verbindungsoffizier,
6.
flotte.
Call
the
U.S.
Embassy
and
ask
for
the
Sixth-Fleet
liaison
officer.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
einen
besseren
Verbindungsoffizier
als
Li
Nalas?
Could
you
have
a
better
liaison
officer
than
Li
Nalas?
OpenSubtitles v2018
April
1939
war
er
zugleich
Verbindungsoffizier
der
Kriegsmarine
zum
Oberbefehlshaber
der
Luftwaffe.
On
30
April
1939
Fricke
became
liaison
officer
to
the
Oberbefehlshaber
der
Luftwaffe.
Wikipedia v1.0
Später
war
er
Verbindungsoffizier
zu
den
UN-Truppen.
He
later
served
as
an
officer
in
the
UN
liaison
unit.
WikiMatrix v1
Mein
Verbindungsoffizier
gab
mir
den
Befehl
für
den
Anschlag
auf
Jahar.
My
case
officer
is
the
one
who
ordered
the
hit
on
Jahar.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Verbindungsoffizier
zur
einheimischen
Bevölkerung
werden.
I
want
to
be
a
liaison
officer
With
the
local
population
anyway.
OpenSubtitles v2018
Als
Verbindungsoffizier
bei
Stark
Industries
arbeite
ich
mit
einem
wahren
Patrioten
zusammen.
As
liaison
to
Stark
Industries,
I've
had
the
unique
privilege
of
serving
with
a
real
patriot.
OpenSubtitles v2018