Übersetzung für "Verbindungsoffizier" in Englisch

Weiterhin war er Verbindungsoffizier des SD zum japanischen Geheimdienst.
He was also the SD liaison officer to the Japanese Secret Intelligence Service.
Wikipedia v1.0

Die Aufnahmepartei kann einen Verbindungsoffizier aus den jeweiligen Ministerien bei der EUMM benennen.
The Host Party may appoint a liaison officer from the relevant ministries to the EUMM.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufnahmepartei kann einen Verbindungsoffizier bei der EUMM benennen.
The Host Party may appoint a liaison officer to the EUMM.
JRC-Acquis v3.0

Sie werden Verbindungsoffizier auf dem amerikanischen U-Boot "Sägefisch".
Liaison officer aboard the American submarine Sawfish.
OpenSubtitles v2018

Stell mich ihr als deinen neuen Verbindungsoffizier vor.
Oh, she'll zero in on me as your new communications officer.
OpenSubtitles v2018

Als ranghöchster Brite sind Sie Verbindungsoffizier zwischen den Gefangenen und dem Oberst.
Since you're senior British officer, you are to be liaison between the prisoners and the colonel.
OpenSubtitles v2018

Ich war während des Kriegs Verbindungsoffizier in London.
I was liaison to your headquarters in London during the war.
OpenSubtitles v2018

Ich bin NATO Verbindungsoffizier... des Weißen Hauses, seit drei Jahren.
I've been the NATO liaison to the White House for three years.
OpenSubtitles v2018

Unter uns alten Freunden, ich bin schon viel zu lange Verbindungsoffizier.
Between old pals, I've been stuck as the executive liaison for way too long.
OpenSubtitles v2018

Er wird Verbindungsoffizier auf Deep Space Nine.
He's been made Bajoran liaison officer to Deep Space 9.
OpenSubtitles v2018

Larson, Sie sind stellvertretender Verbindungsoffizier des Föderationsrats.
Larson... you're assigned to the Federation Counsel Deputy Liaison Officer.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier der Verbindungsoffizier zur Föderation.
I'm the liaison officer to the Federation here.
OpenSubtitles v2018

Ein Verbindungsoffizier soll sie an der Grenze empfangen.
Have a liaison officer meet them at customs.
OpenSubtitles v2018

Mein Name ist Du FoItiere, Verbindungsoffizier des DST.
My name is Du Foltiere. Intelligence liaison officer.
OpenSubtitles v2018

Fragen Sie bei der US-Botschaft nach dem Verbindungsoffizier, 6. flotte.
Call the U.S. Embassy and ask for the Sixth-Fleet liaison officer.
OpenSubtitles v2018

Gibt es einen besseren Verbindungsoffizier als Li Nalas?
Could you have a better liaison officer than Li Nalas?
OpenSubtitles v2018

April 1939 war er zugleich Verbindungsoffizier der Kriegsmarine zum Oberbefehlshaber der Luftwaffe.
On 30 April 1939 Fricke became liaison officer to the Oberbefehlshaber der Luftwaffe.
Wikipedia v1.0

Später war er Verbindungsoffizier zu den UN-Truppen.
He later served as an officer in the UN liaison unit.
WikiMatrix v1

Mein Verbindungsoffizier gab mir den Befehl für den Anschlag auf Jahar.
My case officer is the one who ordered the hit on Jahar.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Verbindungsoffizier zur einheimischen Bevölkerung werden.
I want to be a liaison officer With the local population anyway.
OpenSubtitles v2018

Als Verbindungsoffizier bei Stark Industries arbeite ich mit einem wahren Patrioten zusammen.
As liaison to Stark Industries, I've had the unique privilege of serving with a real patriot.
OpenSubtitles v2018