Übersetzung für "Verachtenswert" in Englisch

Anschläge auf Zivilpersonen sind immer verachtenswert.
Attacks on civilians are always contemptible.
Europarl v8

Was du da drin getan hast, war verachtenswert.
What you did in there was despicable.
OpenSubtitles v2018

Was du getan hast, ist verachtenswert, unabhängig deiner Überzeugungen.
I find your actions despicable, whatever your beliefs.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, ich finde Ihre Anschuldigungen verachtenswert.
Gentlemen, I find your accusations contemptible and absurd.
OpenSubtitles v2018

Sie ist arm, und nur die Armut macht Ehelosigkeit verachtenswert.
She is a poor old maid, and it is only poverty which makes celibacy contemptible.
OpenSubtitles v2018

Was wir getan haben, war verachtenswert.
What we did was despicable.
OpenSubtitles v2018

Demgegenüber werden auch die Wilderer nicht alle als das verachtenswert Böse dargestellt.
On the other side, the poachers are also not depicted as the ultimate, despicable evil.
ParaCrawl v7.1

In Israel galt der Beruf des Steuereinziehers als sündhaft und verachtenswert.
In Israel, the profession of tax-collector was considered sinful and despicable.
ParaCrawl v7.1

Die englische Sprache erschien mir ausgelaugt, verachtenswert und nicht einfach zu singen.
The English language seemed spent, despicable, not easily singable.
ParaCrawl v7.1

Alle sind sie gleichermaßen verachtenswert.
They are all equally despicable.
Europarl v8

Kein Ergebnis zu erzielen und keine Verhandlungsbereitschaft an den Tag zu legen, wäre einfach verachtenswert.
Not to achieve a result and not to display a willingness to negotiate would simply be contemptible.
Europarl v8

Die Praxis, einem Nahrungsmittel Wasser zuzusetzen, um den Verbraucher zu betrügen, ist verachtenswert.
The practice of adding water to food in order to cheat the consumer is despicable.
Europarl v8

Wie gemein, wie verachtenswert, wie boshaft, Christus mit solchen Motiven zu predigen!
How mean, how contemptible, how wicked to preach Christ with a motive like that!
ParaCrawl v7.1

Das Verbrechermilieu, so verachtenswert es auch sein mag, profitiert von den Schlupflöchern dieses Systems und kann ungehindert agieren.
The underworld, contemptible as it is, is profiting from the loopholes created by this system without anyone standing in its way.
Europarl v8

Wir sind hier, um die Unsrigen zu verteidigen, die Bürger unserer Nationen, diese große Mehrheit - im Moment noch - der Europäer, die in Ihren Augen unsichtbar, unhörbar und verachtenswert sind.
We are here to defend our own, the citizens of our nations, this large majority - for now - of Europeans who are in your eyes invisible, inaudible and contemptible.
Europarl v8

Es ist verachtenswert, dass einige Politiker dieses Thema ebenfalls benutzen und Hass schüren und sogar die Hinrichtung von Homosexuellen vorschlagen.
It is contemptible that some politicians are also using this issue and whipping up hatred, proposing even the execution of people who are gay.
Europarl v8