Übersetzung für "Verachtenswert" in Englisch
Anschläge
auf
Zivilpersonen
sind
immer
verachtenswert.
Attacks
on
civilians
are
always
contemptible.
Europarl v8
Was
du
da
drin
getan
hast,
war
verachtenswert.
What
you
did
in
there
was
despicable.
OpenSubtitles v2018
Was
du
getan
hast,
ist
verachtenswert,
unabhängig
deiner
Überzeugungen.
I
find
your
actions
despicable,
whatever
your
beliefs.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
ich
finde
Ihre
Anschuldigungen
verachtenswert.
Gentlemen,
I
find
your
accusations
contemptible
and
absurd.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
arm,
und
nur
die
Armut
macht
Ehelosigkeit
verachtenswert.
She
is
a
poor
old
maid,
and
it
is
only
poverty
which
makes
celibacy
contemptible.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
getan
haben,
war
verachtenswert.
What
we
did
was
despicable.
OpenSubtitles v2018
Demgegenüber
werden
auch
die
Wilderer
nicht
alle
als
das
verachtenswert
Böse
dargestellt.
On
the
other
side,
the
poachers
are
also
not
depicted
as
the
ultimate,
despicable
evil.
ParaCrawl v7.1
In
Israel
galt
der
Beruf
des
Steuereinziehers
als
sündhaft
und
verachtenswert.
In
Israel,
the
profession
of
tax-collector
was
considered
sinful
and
despicable.
ParaCrawl v7.1
Die
englische
Sprache
erschien
mir
ausgelaugt,
verachtenswert
und
nicht
einfach
zu
singen.
The
English
language
seemed
spent,
despicable,
not
easily
singable.
ParaCrawl v7.1
Alle
sind
sie
gleichermaßen
verachtenswert.
They
are
all
equally
despicable.
Europarl v8
Kein
Ergebnis
zu
erzielen
und
keine
Verhandlungsbereitschaft
an
den
Tag
zu
legen,
wäre
einfach
verachtenswert.
Not
to
achieve
a
result
and
not
to
display
a
willingness
to
negotiate
would
simply
be
contemptible.
Europarl v8
Die
Praxis,
einem
Nahrungsmittel
Wasser
zuzusetzen,
um
den
Verbraucher
zu
betrügen,
ist
verachtenswert.
The
practice
of
adding
water
to
food
in
order
to
cheat
the
consumer
is
despicable.
Europarl v8
Wie
gemein,
wie
verachtenswert,
wie
boshaft,
Christus
mit
solchen
Motiven
zu
predigen!
How
mean,
how
contemptible,
how
wicked
to
preach
Christ
with
a
motive
like
that!
ParaCrawl v7.1
Das
Verbrechermilieu,
so
verachtenswert
es
auch
sein
mag,
profitiert
von
den
Schlupflöchern
dieses
Systems
und
kann
ungehindert
agieren.
The
underworld,
contemptible
as
it
is,
is
profiting
from
the
loopholes
created
by
this
system
without
anyone
standing
in
its
way.
Europarl v8
Wir
sind
hier,
um
die
Unsrigen
zu
verteidigen,
die
Bürger
unserer
Nationen,
diese
große
Mehrheit
-
im
Moment
noch
-
der
Europäer,
die
in
Ihren
Augen
unsichtbar,
unhörbar
und
verachtenswert
sind.
We
are
here
to
defend
our
own,
the
citizens
of
our
nations,
this
large
majority
-
for
now
-
of
Europeans
who
are
in
your
eyes
invisible,
inaudible
and
contemptible.
Europarl v8
Es
ist
verachtenswert,
dass
einige
Politiker
dieses
Thema
ebenfalls
benutzen
und
Hass
schüren
und
sogar
die
Hinrichtung
von
Homosexuellen
vorschlagen.
It
is
contemptible
that
some
politicians
are
also
using
this
issue
and
whipping
up
hatred,
proposing
even
the
execution
of
people
who
are
gay.
Europarl v8