Übersetzung für "Uvg" in Englisch

Versichert nach UVG sind grundsätzlich alle Arbeitnehmende.
All employed individuals are in principle insured with UVG accident insurance.
ParaCrawl v7.1

Selbstständige können sich aber auch freiwillig der gesetzlichen Unfallversicherung (UVG) anschließen.
Alternatively, self-employed persons can voluntarily take out statutory accident insurance (UVG).
ParaCrawl v7.1

Danach fällt der UVG Versicherungsschutz weg.
UVG insurance cover lapses after that.
ParaCrawl v7.1

Die Unfallversicherung für Mitarbeitende ist obligatorisch und gesetzlich im Unfallversicherungsgesetz (UVG) geregelt.
Employee accident insurance is compulsory and is governed by the Federal Act on Accident Insurance (UVG).
ParaCrawl v7.1

Sie kommen damit in den vollen Genuss der Leistungen nach den Bestimmungen des UVG.
This means that you continue to enjoy all of the benefits payable according to the provisions of the UVG.
ParaCrawl v7.1

Weitere erhältliche Aufbauten waren der "Spryte" der "East Lancashire Coachbuilders", der "UVG Urbanstar" (später als "Caetano Compass" vertrieben und 1999 durch den "Nimbus" ersetzt), der "Wright Crusader", der "Alexander ALX200" (bis 2001), der aus dem "C37" entwickelte "Marshall Capital" (später bei "Metro Cammell Weymann" gebaut) und dessen Weiterentwicklung "MCV Evolution".
It was also offered with a wide variety of bodies, namely the East Lancs Spryte, UVG Urbanstar (later renamed as the Caetano Compass; replaced by the Nimbus in 1999), the Wright Crusader, Alexander ALX200 (discontinued in 2001 with the formation of Transbus International and being replaced by the Pointer 2), Marshall Capital (developed from the C37; later built by MCV), Caetano Nimbus and MCV Evolution (since 2005 - a further evolution of the Marshall bodywork).
Wikipedia v1.0

Der Aufbau mit dem Namen "Portsdown" verkaufte sich nur zögerlich und wurde ab 1995 durch den "UVG Urbanstar" ersetzt.
In 1990, Wadham Stringer became the next builder to body the Dart with a body called the Portsdown, but it was sold in small numbers and replaced by the UVG Urbanstar in 1995.
Wikipedia v1.0

Das vorlegende Gericht möchte zunächst wissen, ob eine Leistung wie der Unterhaltsvorschuss nach dem UVG eine Familienleistung im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe h der Verordnung Nr. 1408/71 darstellt.
In essence the question is, first, whether a benefit such as the advance on maintenance payments provided for by the UVG is a family benefit within the meaning of Article 4(l)(h) of Regulation No 1408/71.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof hat in Randnummer 49 des Urteils vom 15. März 2001 in der Rechtssache C85/99 (Offermanns) entschieden, dass eine Leistung wie der Unterhaltsvorschuss nach dem UVG eine Familienleistung im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe h der Verordnung Nr. 1408/71 ist.
The Court ruled, in paragraph 49 of the Judgement of 15 March 2001, Offermanns (C85/99), that a benefit such as an advance on maintenance payments provided for by the UVG does constitute a family benefit within the meaning of Article 4(l)(h) of Regulation No 1408/71.
EUbookshop v2

Das Gericht ging davon aus, dass die Artikel 6 Absatz 1 und 52 EG-Vertrag (nach Änderung jetzt Artikel 12 Absatz 1 EG und 43 EG) der Anwendung einer diskriminierenden Regelung wie der im UVG enthaltenen Voraussetzung des gewöhnlichen Aufenthalts in Österreich entgegenstehe.
That court took the view that Articles 6, first paragraph, and 52 of the EC Treaty (now, after amendment, Articles 12 EC, first paragraph, and 43 EC) precluded application of a discriminatory rule such as the condition of residence in Austria laid down by the UVG.
EUbookshop v2

Was den zweiten Einwand angeht, so trifft es zwar zu, dass das UVG einen eigenständigen Anspruch des Kindes begründet.
With regard to the second objection, it is true that the UVG establishes an original right vested in the child.
EUbookshop v2

Am 1. September 1998 beantragten die Kinder die Gewährung von Unterhaltsvorschüssen nach dem österreichischen Bundesgesetz über die Gewährung von Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindern (Unterhaltsvorschussgesetz, im Folgenden: UVG) in Höhe von je 3 500 ATS monatlich.
On 1 September 1998, the children, relying on the provisions of the UVG, applied for the grant of advances on maintenance payments at the monthly rate of ATS 3 500.
EUbookshop v2

Weitere erhältliche Aufbauten waren der Spryte der East Lancashire Coachbuilders, der UVG Urbanstar (später als Caetano Compass vertrieben und 1999 durch den Nimbus ersetzt), der Wright Crusader, der Alexander ALX200 (bis 2001), der aus dem C37 entwickelte Marshall Capital (später bei Metro Cammell Weymann gebaut) und dessen Weiterentwicklung MCV Evolution.
It was also offered with a wide variety of bodies, namely the East Lancs Spryte, UVG Urbanstar (later renamed as the Caetano Compass; replaced by the Nimbus in 1999), the Wright Crusader, Alexander ALX200 (discontinued in 2001 with the formation of TransBus International and being replaced by the Pointer 2), Marshall Capital (developed from the C37; later built by MCV), Caetano Nimbus and MCV Evolution (since 2005 - a further evolution of the Marshall bodywork).
WikiMatrix v1

Das Gleiche gilt bei Unfällen (Nichtberufsunfälle eingeschlossen), wenn der Arbeitnehmer beim Arbeitgeber gegen Unfall versichert ist (UVG -versichert).
The same applies to accidents (including non-occupational accidents) if the employee is insured against accidents by his/her employer (according to the Accident Insurance Act UVG).
ParaCrawl v7.1

Wer den gleichen Leistungsumfang wie in der obligatorischen Unfallversicherung versichern möchte, z.B. inklusive Rentenleistungen, wählt statt des Unfalleinschlusses in der Krankentaggeld-Versicherung die freiwillige Unfallversicherung nach UVG.
If you want the same scope of benefits as for compulsory accident insurance, including pension benefits, then you need to opt for voluntary accident insurance based on the UVG instead.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund standen nebst gesetzgeberischen Neuerungen in Zusammenhang mit der anstehenden Totalrevision des Versicherungsvertragsgesetzes VVG, der Revision des Unfallversicherungsgesetzes UVG und dem Krankenversicherungs-Aufsichtsgesetz KVAG auch die Zukunft der zweiten Säule und die Entwicklung nachhaltiger Vorsorgemodelle, aufsichtsrechtliche Fragen auf schweizerischer und europäischer Ebene sowie die Problematik um den drohenden Ausbau staatlicher Monopole.
These included not only new legislation in connection with the upcoming total revision of the Federal Act on Insurance Contracts (FAIC), the revision of the Federal Act on Accident Insurance (UVG) and the Federal Health Insurance Supervision Act (KVAG), but also the future of Pillar-2 pension insurance and the development of sustainable pension models, questions of supervisory law at national and EU level as well as the problems posed by the impending expansion of state insurance monopolies.
ParaCrawl v7.1