Übersetzung für "Uvg" in Englisch
Versichert
nach
UVG
sind
grundsätzlich
alle
Arbeitnehmende.
All
employed
individuals
are
in
principle
insured
with
UVG
accident
insurance.
ParaCrawl v7.1
Selbstständige
können
sich
aber
auch
freiwillig
der
gesetzlichen
Unfallversicherung
(UVG)
anschließen.
Alternatively,
self-employed
persons
can
voluntarily
take
out
statutory
accident
insurance
(UVG).
ParaCrawl v7.1
Danach
fällt
der
UVG
Versicherungsschutz
weg.
UVG
insurance
cover
lapses
after
that.
ParaCrawl v7.1
Die
Unfallversicherung
für
Mitarbeitende
ist
obligatorisch
und
gesetzlich
im
Unfallversicherungsgesetz
(UVG)
geregelt.
Employee
accident
insurance
is
compulsory
and
is
governed
by
the
Federal
Act
on
Accident
Insurance
(UVG).
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
damit
in
den
vollen
Genuss
der
Leistungen
nach
den
Bestimmungen
des
UVG.
This
means
that
you
continue
to
enjoy
all
of
the
benefits
payable
according
to
the
provisions
of
the
UVG.
ParaCrawl v7.1
Weitere
erhältliche
Aufbauten
waren
der
"Spryte"
der
"East
Lancashire
Coachbuilders",
der
"UVG
Urbanstar"
(später
als
"Caetano
Compass"
vertrieben
und
1999
durch
den
"Nimbus"
ersetzt),
der
"Wright
Crusader",
der
"Alexander
ALX200"
(bis
2001),
der
aus
dem
"C37"
entwickelte
"Marshall
Capital"
(später
bei
"Metro
Cammell
Weymann"
gebaut)
und
dessen
Weiterentwicklung
"MCV
Evolution".
It
was
also
offered
with
a
wide
variety
of
bodies,
namely
the
East
Lancs
Spryte,
UVG
Urbanstar
(later
renamed
as
the
Caetano
Compass;
replaced
by
the
Nimbus
in
1999),
the
Wright
Crusader,
Alexander
ALX200
(discontinued
in
2001
with
the
formation
of
Transbus
International
and
being
replaced
by
the
Pointer
2),
Marshall
Capital
(developed
from
the
C37;
later
built
by
MCV),
Caetano
Nimbus
and
MCV
Evolution
(since
2005
-
a
further
evolution
of
the
Marshall
bodywork).
Wikipedia v1.0
Der
Aufbau
mit
dem
Namen
"Portsdown"
verkaufte
sich
nur
zögerlich
und
wurde
ab
1995
durch
den
"UVG
Urbanstar"
ersetzt.
In
1990,
Wadham
Stringer
became
the
next
builder
to
body
the
Dart
with
a
body
called
the
Portsdown,
but
it
was
sold
in
small
numbers
and
replaced
by
the
UVG
Urbanstar
in
1995.
Wikipedia v1.0
Das
vorlegende
Gericht
möchte
zunächst
wissen,
ob
eine
Leistung
wie
der
Unterhaltsvorschuss
nach
dem
UVG
eine
Familienleistung
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
h
der
Verordnung
Nr.
1408/71
darstellt.
In
essence
the
question
is,
first,
whether
a
benefit
such
as
the
advance
on
maintenance
payments
provided
for
by
the
UVG
is
a
family
benefit
within
the
meaning
of
Article
4(l)(h)
of
Regulation
No
1408/71.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
hat
in
Randnummer
49
des
Urteils
vom
15.
März
2001
in
der
Rechtssache
C85/99
(Offermanns)
entschieden,
dass
eine
Leistung
wie
der
Unterhaltsvorschuss
nach
dem
UVG
eine
Familienleistung
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
h
der
Verordnung
Nr.
1408/71
ist.
The
Court
ruled,
in
paragraph
49
of
the
Judgement
of
15
March
2001,
Offermanns
(C85/99),
that
a
benefit
such
as
an
advance
on
maintenance
payments
provided
for
by
the
UVG
does
constitute
a
family
benefit
within
the
meaning
of
Article
4(l)(h)
of
Regulation
No
1408/71.
EUbookshop v2
Das
Gericht
ging
davon
aus,
dass
die
Artikel
6
Absatz
1
und
52
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
12
Absatz
1
EG
und
43
EG)
der
Anwendung
einer
diskriminierenden
Regelung
wie
der
im
UVG
enthaltenen
Voraussetzung
des
gewöhnlichen
Aufenthalts
in
Österreich
entgegenstehe.
That
court
took
the
view
that
Articles
6,
first
paragraph,
and
52
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Articles
12
EC,
first
paragraph,
and
43
EC)
precluded
application
of
a
discriminatory
rule
such
as
the
condition
of
residence
in
Austria
laid
down
by
the
UVG.
EUbookshop v2
Was
den
zweiten
Einwand
angeht,
so
trifft
es
zwar
zu,
dass
das
UVG
einen
eigenständigen
Anspruch
des
Kindes
begründet.
With
regard
to
the
second
objection,
it
is
true
that
the
UVG
establishes
an
original
right
vested
in
the
child.
EUbookshop v2
Am
1.
September
1998
beantragten
die
Kinder
die
Gewährung
von
Unterhaltsvorschüssen
nach
dem
österreichischen
Bundesgesetz
über
die
Gewährung
von
Vorschüssen
auf
den
Unterhalt
von
Kindern
(Unterhaltsvorschussgesetz,
im
Folgenden:
UVG)
in
Höhe
von
je
3
500
ATS
monatlich.
On
1
September
1998,
the
children,
relying
on
the
provisions
of
the
UVG,
applied
for
the
grant
of
advances
on
maintenance
payments
at
the
monthly
rate
of
ATS
3
500.
EUbookshop v2
Weitere
erhältliche
Aufbauten
waren
der
Spryte
der
East
Lancashire
Coachbuilders,
der
UVG
Urbanstar
(später
als
Caetano
Compass
vertrieben
und
1999
durch
den
Nimbus
ersetzt),
der
Wright
Crusader,
der
Alexander
ALX200
(bis
2001),
der
aus
dem
C37
entwickelte
Marshall
Capital
(später
bei
Metro
Cammell
Weymann
gebaut)
und
dessen
Weiterentwicklung
MCV
Evolution.
It
was
also
offered
with
a
wide
variety
of
bodies,
namely
the
East
Lancs
Spryte,
UVG
Urbanstar
(later
renamed
as
the
Caetano
Compass;
replaced
by
the
Nimbus
in
1999),
the
Wright
Crusader,
Alexander
ALX200
(discontinued
in
2001
with
the
formation
of
TransBus
International
and
being
replaced
by
the
Pointer
2),
Marshall
Capital
(developed
from
the
C37;
later
built
by
MCV),
Caetano
Nimbus
and
MCV
Evolution
(since
2005
-
a
further
evolution
of
the
Marshall
bodywork).
WikiMatrix v1
Das
Gleiche
gilt
bei
Unfällen
(Nichtberufsunfälle
eingeschlossen),
wenn
der
Arbeitnehmer
beim
Arbeitgeber
gegen
Unfall
versichert
ist
(UVG
-versichert).
The
same
applies
to
accidents
(including
non-occupational
accidents)
if
the
employee
is
insured
against
accidents
by
his/her
employer
(according
to
the
Accident
Insurance
Act
UVG).
ParaCrawl v7.1
Wer
den
gleichen
Leistungsumfang
wie
in
der
obligatorischen
Unfallversicherung
versichern
möchte,
z.B.
inklusive
Rentenleistungen,
wählt
statt
des
Unfalleinschlusses
in
der
Krankentaggeld-Versicherung
die
freiwillige
Unfallversicherung
nach
UVG.
If
you
want
the
same
scope
of
benefits
as
for
compulsory
accident
insurance,
including
pension
benefits,
then
you
need
to
opt
for
voluntary
accident
insurance
based
on
the
UVG
instead.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
standen
nebst
gesetzgeberischen
Neuerungen
in
Zusammenhang
mit
der
anstehenden
Totalrevision
des
Versicherungsvertragsgesetzes
VVG,
der
Revision
des
Unfallversicherungsgesetzes
UVG
und
dem
Krankenversicherungs-Aufsichtsgesetz
KVAG
auch
die
Zukunft
der
zweiten
Säule
und
die
Entwicklung
nachhaltiger
Vorsorgemodelle,
aufsichtsrechtliche
Fragen
auf
schweizerischer
und
europäischer
Ebene
sowie
die
Problematik
um
den
drohenden
Ausbau
staatlicher
Monopole.
These
included
not
only
new
legislation
in
connection
with
the
upcoming
total
revision
of
the
Federal
Act
on
Insurance
Contracts
(FAIC),
the
revision
of
the
Federal
Act
on
Accident
Insurance
(UVG)
and
the
Federal
Health
Insurance
Supervision
Act
(KVAG),
but
also
the
future
of
Pillar-2
pension
insurance
and
the
development
of
sustainable
pension
models,
questions
of
supervisory
law
at
national
and
EU
level
as
well
as
the
problems
posed
by
the
impending
expansion
of
state
insurance
monopolies.
ParaCrawl v7.1