Übersetzung für "Urteilsvollstreckung" in Englisch

Einige Tage später fand die Urteilsvollstreckung statt.
A few days later, the sentence was carried out.
Wikipedia v1.0

Die Schwere der begangenen Straftat könnte im Rahmen der Urteilsvollstreckung berücksichtigt werden.
The gravity of the offence committed could be taken into account within the framework of the execution of the sentence.
DGT v2019

Wir müssen die iranischen Behörden drängen, alle, zumindest die gegen jugendliche Straftäter verhängten Todesstrafen systematisch umzuwandeln und die Hinrichtung der vier Jungen, die zurzeit auf die Urteilsvollstreckung warten, auszusetzen.
It is essential that we press the Iranian authorities to systematically commute all death penalties for juvenile offenders at the very least, and to halt the execution of the four young boys who are awaiting execution at this moment.
Europarl v8

Dennoch muß zumindest sichergestellt werden, daß die Entscheidung über den Antrag auf hohem Niveau getroffen wird, und daß ausreichende Zusatzmaßnahmen wie dieselbe Beurteilung durch eine andere Zentralbehörde, die über das im Asyl- und Flüchtlingsrecht notwendige Wissen und die entsprechende Erfahrung auf dem Gebiet verfügt, vor der Urteilsvollstreckung die Rechtmäßigkeit der Entscheidung bestätigen.
However, there must at least be a guarantee that the decision regarding the application shall be taken at a high level and that sufficient additional measures, such as an identical assessment confirming the validity of the original decision are made by another authority which is both central and has the necessary experience and knowledge in the field of asylum rights and refugees, prior to the enforcement of the decision.
Europarl v8

Die Kostenhilfe muss auch in der Phase der Urteilsvollstreckung gewährleistet sein, selbst wenn die Vollstreckung in einem anderen Staat stattfindet als dem, in dem sich das Gericht befindet.
Legal support should be guaranteed in the enforcement phase even if enforcement is to take place in a different Member State to that of the forum.
TildeMODEL v2018

Die Kostenhilfe muss auch in der Phase der Urteilsvollstreckung gewährleistet sein, selbst wenn die Vollstreckung in einem anderen Staat stattfindet als dem, in dem sich das Gericht befindet;
Legal support should be guaranteed in the enforcement phase even if enforcement is to take place in a different Member State to that of the forum.
TildeMODEL v2018

In der Richtlinie 95/46/EG blieben z.B. bestimmte Aspekte des grenzüberschreitenden Informations- und Datenaustauschs zwischen Behörden, die für die Strafverfolgung und Urteilsvollstreckung im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit zuständig sind, unerwähnt.
For example, certain aspects of international exchanges of information and data between administrations responsible for prosecuting crimes and enforcing judgments in the framework of police and judicial cooperation were not addressed in Directive 95/46/EC.
TildeMODEL v2018

In der Richtlinie 95/46/EG blieben z.B. bestimmte Aspekte des grenzüberschreitenden Informations- und Datenaus­tauschs zwischen Behörden, die für die Strafverfolgung und Urteilsvollstreckung im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit zuständig sind, unerwähnt.
For example, certain aspects of international exchanges of information and data between administrations responsible for prosecuting crimes and enforcing judgments in the framework of police and judicial cooperation were not addressed in Directive 95/46/EC.
TildeMODEL v2018

Die Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens von Lugano über Rechtsprechung und Urteilsvollstreckung im Zivilrecht und in Handelssachen haben Ungarn vor kurzem eingeladen, diesem Übereinkommen beizutreten.
Hungary has recently been invited by the States parties to the Lugano Convention on jurisdiction and enforcement of judgements in civil law and commercial matters to adhere to that Convention.
TildeMODEL v2018

Der Aktenstau ist jedoch in erster Linie auf die Masse der Vollzugsfälle zurückzuführen (Vollzug zivilrechtlicher Verpflichtungen und anschließende Urteilsvollstreckung), doch hier ist noch nicht viel geschehen.
However, by far the greatest single cause of the backlog, the enforcement cases (meaning both the enforcement of civil obligations and the subsequent execution of judgements), still remain largely un-addressed.
EUbookshop v2

Leider sind manche Beklagte "urteilssicher", d.h. sie sind in der Lage ihre Geschäfte so zu regeln, dass eine Urteilsvollstreckung gegen sie in einem teuren und hoffnungslosen Katz-und-Maus-Spiel endet.
In other words, they are able to organize their affairs so that enforcing a judgment against them can often turn into an expensive and fruitless game of cat and mouse.
ParaCrawl v7.1

Auf Ersuchen des Staates, der das Urteil ausgesprochen hat, wird die Überwachung, die Vollstreckung oder die gesamte Urteilsvollstreckung, wie in Artikel 5 vorgesehen, von dem Staat durchgeführt, in dessen Hoheitsgebiet der Rechtsbrecher seinen gewöhnlichen Aufenthalt nimmt.
Supervision, enforcement or complete application of the sentence, as defined in the preceding article, shall be carried out, at the request of the State in which sentence was pronounced, by the State in whose territory the offender establishes his ordinary residence.
ParaCrawl v7.1