Übersetzung für "Urteilsfindung" in Englisch
Ziehen
Sie
sich
bitte
zur
Urteilsfindung
zurück.
You
will
retire
and
consider
your
verdict.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
ziehen
Sie
sich
zur
Urteilsfindung
zurück.
Ladies
and
gentlemen,
you
will
retire
for
your
verdict.
OpenSubtitles v2018
Das
Gerichtsverfahren
selbst
einschließlich
der
Urteilsfindung
soll
dabei
nach
nationalem
Recht
erfolgen.
The
trial
and
judgment
stages
would
be
governed
exclusively
by
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
Geschworenen
ziehen
sich
nun
zur
Urteilsfindung
zurück.
The
jury
will
now
adjourn
to
deliberate
a
verdict.
OpenSubtitles v2018
Und
entschuldige
Sie
für
Ihre
Urteilsfindung.
And
excuse
you
to
your
deliberations.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
zog
folgende
Überlegungen
in
seiner
Urteilsfindung
in
Erwägung:
In
reaching
its
verdict,
the
Tribunal
took
note
of
the
following
considerations:
ParaCrawl v7.1
Zwei
weitere
Angeklagte
starben
vor
der
Urteilsfindung.
Two
other
defendants
died
before
the
verdict.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
war,
den
Stellenwert
ökonomischer
Prinzipien
bei
der
Urteilsfindung
zu
erhöhen.
The
aim
was
to
increase
the
importance
of
economic
principles
in
reaching
verdicts.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwäche
des
gesamten
Verfahrens
offenbart
sich
somit
anhand
dieser
Urteilsfindung.
The
weakness
of
the
entire
trial
is
clearly
evident
in
this
verdict.
ParaCrawl v7.1
Welche
Auswirkungen
dies
auf
die
Urteilsfindung
haben
konnte,
ist
offensichtlich.
The
effect
this
can
have
on
the
judgment
is
obvious.
ParaCrawl v7.1
Das
Gerichtsverfahren
selbst,
einschließlich
der
Urteilsfindung,
soll
dabei
nach
nationalem
Recht
erfolgen.
The
proceedings
themselves,
including
the
delivery
of
a
judgment,
would
then
be
governed
by
national
law.
Europarl v8
Ich
erinnere
Sie
noch
einmal
daran,
mit
niemandem
außerhalb
über
Ihre
Urteilsfindung
zu
reden...
Once
again,
I
remind
you
not
to
talk
to
anyone
about
your
deliberations
here...
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
der
Statistiker
den
Rechner
dazu
bringen,
daß
er
ihn
bei
seiner
Urteilsfindung
unterstützt?
How
can
statisticians
ask
computers
for
help
in
their
judgments?
EUbookshop v2
So
tragen
die
neuen
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
auch
zur
Urteilsfindung
und
zur
Entscheidungsfähigkeit
bei,
den
wesentlichsten
Elementen
gelebter
Demokratie.
In
this
way
the
new
information
and
communication
technologies
can
help
pupils
make
judgments
and
decisions,
which
are
essential
elements
of
true
democracy.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
ebenso
wie
die
Mehrheit
der
EU-Mitgliedstaaten
der
Auffassung,
daß
die
jüngsten
Änderungen
in
der
türkischen
Gesetzgebung
die
Möglichkeit
eröffnet
haben,
das
Verfahren
gegen
Herrn
Öcalan
und
die
Urteilsfindung
einem
Zivilgericht
zu
übertragen.
Like
the
majority
of
EU
Member
States,
the
Commission
believes
that
recent
amendments
to
Turkish
legislation
have
paved
the
way
for
the
case
against
Mr
Öçalan
and
the
process
of
reaching
a
verdict,
to
be
transferred
to
a
civil
court.
Europarl v8
Als
sich
der
Gerichtshof
im
Rahmen
der
Urteilsfindung
mit
den
Einzelheiten
dieses
Falls
beschäftigte,
stellte
er
fest,
dass
der
Rechtsakt
positive,
aber
auch
eher
negative
Teile
enthalte.
When
the
Court
looked
at
the
facts
of
that
case
and
gave
its
judgment,
it
clearly
said
that
there
were
good
parts
in
the
legislation
and
bad
parts.
Europarl v8