Übersetzung für "Urteilsfindung" in Englisch

Ziehen Sie sich bitte zur Urteilsfindung zurück.
You will retire and consider your verdict.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, ziehen Sie sich zur Urteilsfindung zurück.
Ladies and gentlemen, you will retire for your verdict.
OpenSubtitles v2018

Das Gerichtsverfahren selbst einschließlich der Urteilsfindung soll dabei nach nationalem Recht erfolgen.
The trial and judgment stages would be governed exclusively by national law.
TildeMODEL v2018

Die Geschworenen ziehen sich nun zur Urteilsfindung zurück.
The jury will now adjourn to deliberate a verdict.
OpenSubtitles v2018

Und entschuldige Sie für Ihre Urteilsfindung.
And excuse you to your deliberations. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht zog folgende Überlegungen in seiner Urteilsfindung in Erwägung:
In reaching its verdict, the Tribunal took note of the following considerations:
ParaCrawl v7.1

Zwei weitere Angeklagte starben vor der Urteilsfindung.
Two other defendants died before the verdict.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel war, den Stellenwert ökonomischer Prinzipien bei der Urteilsfindung zu erhöhen.
The aim was to increase the importance of economic principles in reaching verdicts.
ParaCrawl v7.1

Die Schwäche des gesamten Verfahrens offenbart sich somit anhand dieser Urteilsfindung.
The weakness of the entire trial is clearly evident in this verdict.
ParaCrawl v7.1

Welche Auswirkungen dies auf die Urteilsfindung haben konnte, ist offensichtlich.
The effect this can have on the judgment is obvious.
ParaCrawl v7.1

Das Gerichtsverfahren selbst, einschließlich der Urteilsfindung, soll dabei nach nationalem Recht erfolgen.
The proceedings themselves, including the delivery of a judgment, would then be governed by national law.
Europarl v8

Ich erinnere Sie noch einmal daran, mit niemandem außerhalb über Ihre Urteilsfindung zu reden...
Once again, I remind you not to talk to anyone about your deliberations here...
OpenSubtitles v2018

Wie kann der Statistiker den Rechner dazu bringen, daß er ihn bei seiner Urteilsfindung unterstützt?
How can statisticians ask computers for help in their judgments?
EUbookshop v2

So tragen die neuen Informations- und Kommunikationstechnologien auch zur Urteilsfindung und zur Entscheidungsfähigkeit bei, den wesentlichsten Elementen gelebter Demokratie.
In this way the new information and communication technologies can help pupils make judgments and decisions, which are essential elements of true democracy.
Europarl v8

Die Kommission ist ebenso wie die Mehrheit der EU-Mitgliedstaaten der Auffassung, daß die jüngsten Änderungen in der türkischen Gesetzgebung die Möglichkeit eröffnet haben, das Verfahren gegen Herrn Öcalan und die Urteilsfindung einem Zivilgericht zu übertragen.
Like the majority of EU Member States, the Commission believes that recent amendments to Turkish legislation have paved the way for the case against Mr Öçalan and the process of reaching a verdict, to be transferred to a civil court.
Europarl v8

Als sich der Gerichtshof im Rahmen der Urteilsfindung mit den Einzelheiten dieses Falls beschäftigte, stellte er fest, dass der Rechtsakt positive, aber auch eher negative Teile enthalte.
When the Court looked at the facts of that case and gave its judgment, it clearly said that there were good parts in the legislation and bad parts.
Europarl v8