Übersetzung für "Urteilsbildung" in Englisch

Und wir verlassen uns bei der Urteilsbildung auf die Wahrheit, oder?
And we rely on truth to make judgments, don't we?
OpenSubtitles v2018

Dies impliziert einerseits eine Art INTELLEKTUALISIERUNG der spezifischen ethischen Urteilsbildung.
This implies on the one side a kind of intellectualization of the specific formation of the ethical assessment.
ParaCrawl v7.1

Die alten Gewohnheiten funktionieren nicht mehr, die Grundlagen der Urteilsbildung werden schwankend.
The old habits function no longer, the bases of the opinion building become unsteady.
ParaCrawl v7.1

Die alten Gewohnheiten funktionieren nicht mehr, die Grundlagen der Urteilsbildung werden unsicher.
The old habits work no longer, the bases of the judgment building become uncertain.
ParaCrawl v7.1

Werte- und Sinnfragen reflektieren und zu einer eigenständigen Urteilsbildung in Diskussionsprozessen gelangen.
Reflecting on values and questions of meaning and coming to an independent judgment in discussion processes.
CCAligned v1

Die Kirche kann und will jedoch zur ethischen Urteilsbildung beitragen.
But the church can and will make its contribution towards forming an ethical judgement.
ParaCrawl v7.1

Bei der längerfristigen Urteilsbildung dominierten eindeutig verbale Informationen.
The long-term opinion formation was also clearly based on verbal information.
ParaCrawl v7.1

Welche Bedeutung können (human-)wissenschaftliche Forschungsergebnisse für die theologische und ethische Urteilsbildung beanspruchen?
What significance can be claimed for results in (human) science research in forming a theological and ethical assessment?
ParaCrawl v7.1

Jede große Schule der ethischen Urteilsbildung hat ihre versteckten sozialontologischen Voraussetzungen.
Any great school of the ethical judgement formation has its hidden social-ontological conditions.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Urteilsbildung liefert die Grundlage für einen vernünftigen öffentlichen Diskurs über Fragen der europäischen Geldpolitik.
Forming a judgment in this way provides a basis for a sensible public debate on the issues surrounding European monetary policy.
Europarl v8

Zudem wurden Schulungen in der Dynamischen Urteilsbildung sowie Meditations- und Achtsamkeitskurse in der Unternehmenszentrale abgehalten.
Training in Dynamic Judgement Formation and meditation and mindfulness training delivered at head office.
ParaCrawl v7.1

Aufgabe des Instituts ist es, diese Urteilsbildung durch interdisziplinäre Forschung zu begleiten und zu unterstützen.
The IWE has set itself the task to accompany and support the formation of such judgements by means of interdisciplinary research.
ParaCrawl v7.1

Beides ist mit der Aufgabe sozialethischer Urteilsbildung (aus der Sicht des christlichen Glaubens) unvereinbar.
Neither view is compatible with the task of reaching a socio-ethical judgement (from the point of view of the Christian faith).
ParaCrawl v7.1

Unsere Wünsche und Vorlieben beeinflussen also unsere Urteilsbildung, ohne dass wir es bewusst merken.
So, our desires and preferences influence our judgment without us consciously realizing it.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieser Demonstration ist die Untersuchung der Frage nach der Relevanz dieser Typologie der ethischen Urteilsbildung.
The purpose of this demonstration is the investigation of the question about the relevance of this typology of the ethical judgement formation.
ParaCrawl v7.1

Als bestimmende Tatsache des Alltagsbewusstseins kommt ihm in der Urteilsbildung eine durchaus wichtige Rolle zu.
As a decisive fact of the everyday consciousness, an absolutely important role is attached to it in the formation of the opinion.
ParaCrawl v7.1

Urteilsbildung muss auf Kriterien aufgebaut sein, seien sie auch noch so komplex oder ungegenstaendlich.
The formation of assessment must be built up on criteria, being also still so complex or abstract.
ParaCrawl v7.1

Tiefe Frequenzen radieren die letzten Spuren menschlicher Wiedererkennung, menschlichen Verstandes und der Urteilsbildung aus.
Sub-frequencies corrode the one last trace of human cognition, apprehension and judgment.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung humanwissenschaftlicher Forschung für die theologische oder ethische Urteilsbildung in dieser Frage ist zu beachten.
The significance of research in the human sciences for reaching a theological or ethical judgement on this issue should be taken seriously.
ParaCrawl v7.1

Es soll ihnen bewusst gemacht werden, dass die Medien beträchtlich zu ihrer politischen Urteilsbildung beitragen.
They should be made to realise that the media contribute significantly to their political judgement.
ParaCrawl v7.1

Alle Abgeordneten wurden mit sehr vielen gegensätzlichen Sachinformationen konfrontiert, was ihre Urteilsbildung nicht gerade befördert hat.
All Members have been presented with a great deal of conflicting factual information which has made reaching a judgement difficult.
Europarl v8

Es geht bei dieser Strategie nicht darum, in irgendeiner Weise Menschen zu indoktrinieren oder, wie Sie gesagt haben, von Vorteilen zu überzeugen, sondern es geht darum, ihnen eine objektive Grundlage für eine eigene Meinungs- und Urteilsbildung zu geben.
This strategy is in no way about indoctrinating people or, as you have suggested, convincing them of advantages, but about giving them an objective basis on which to form their own opinions and judgments.
Europarl v8

Die Kommission könnte dabei nämlich nicht nur die Meinung einer bei dem jeweiligen Umstrukturierungsvorhaben entscheidenden Partei kennenlernen, sondern auch für die Urteilsbildung nützliche Informationen gewinnen.
The Commission could thereby obtain not only the opinion of an essential party to restructuring plans, but also acquire data useful for its own assessment.
TildeMODEL v2018