Übersetzung für "Urteilsbildung" in Englisch
Und
wir
verlassen
uns
bei
der
Urteilsbildung
auf
die
Wahrheit,
oder?
And
we
rely
on
truth
to
make
judgments,
don't
we?
OpenSubtitles v2018
Dies
impliziert
einerseits
eine
Art
INTELLEKTUALISIERUNG
der
spezifischen
ethischen
Urteilsbildung.
This
implies
on
the
one
side
a
kind
of
intellectualization
of
the
specific
formation
of
the
ethical
assessment.
ParaCrawl v7.1
Die
alten
Gewohnheiten
funktionieren
nicht
mehr,
die
Grundlagen
der
Urteilsbildung
werden
schwankend.
The
old
habits
function
no
longer,
the
bases
of
the
opinion
building
become
unsteady.
ParaCrawl v7.1
Die
alten
Gewohnheiten
funktionieren
nicht
mehr,
die
Grundlagen
der
Urteilsbildung
werden
unsicher.
The
old
habits
work
no
longer,
the
bases
of
the
judgment
building
become
uncertain.
ParaCrawl v7.1
Werte-
und
Sinnfragen
reflektieren
und
zu
einer
eigenständigen
Urteilsbildung
in
Diskussionsprozessen
gelangen.
Reflecting
on
values
and
questions
of
meaning
and
coming
to
an
independent
judgment
in
discussion
processes.
CCAligned v1
Die
Kirche
kann
und
will
jedoch
zur
ethischen
Urteilsbildung
beitragen.
But
the
church
can
and
will
make
its
contribution
towards
forming
an
ethical
judgement.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
längerfristigen
Urteilsbildung
dominierten
eindeutig
verbale
Informationen.
The
long-term
opinion
formation
was
also
clearly
based
on
verbal
information.
ParaCrawl v7.1
Welche
Bedeutung
können
(human-)wissenschaftliche
Forschungsergebnisse
für
die
theologische
und
ethische
Urteilsbildung
beanspruchen?
What
significance
can
be
claimed
for
results
in
(human)
science
research
in
forming
a
theological
and
ethical
assessment?
ParaCrawl v7.1
Jede
große
Schule
der
ethischen
Urteilsbildung
hat
ihre
versteckten
sozialontologischen
Voraussetzungen.
Any
great
school
of
the
ethical
judgement
formation
has
its
hidden
social-ontological
conditions.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Urteilsbildung
liefert
die
Grundlage
für
einen
vernünftigen
öffentlichen
Diskurs
über
Fragen
der
europäischen
Geldpolitik.
Forming
a
judgment
in
this
way
provides
a
basis
for
a
sensible
public
debate
on
the
issues
surrounding
European
monetary
policy.
Europarl v8
Zudem
wurden
Schulungen
in
der
Dynamischen
Urteilsbildung
sowie
Meditations-
und
Achtsamkeitskurse
in
der
Unternehmenszentrale
abgehalten.
Training
in
Dynamic
Judgement
Formation
and
meditation
and
mindfulness
training
delivered
at
head
office.
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
des
Instituts
ist
es,
diese
Urteilsbildung
durch
interdisziplinäre
Forschung
zu
begleiten
und
zu
unterstützen.
The
IWE
has
set
itself
the
task
to
accompany
and
support
the
formation
of
such
judgements
by
means
of
interdisciplinary
research.
ParaCrawl v7.1
Beides
ist
mit
der
Aufgabe
sozialethischer
Urteilsbildung
(aus
der
Sicht
des
christlichen
Glaubens)
unvereinbar.
Neither
view
is
compatible
with
the
task
of
reaching
a
socio-ethical
judgement
(from
the
point
of
view
of
the
Christian
faith).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Wünsche
und
Vorlieben
beeinflussen
also
unsere
Urteilsbildung,
ohne
dass
wir
es
bewusst
merken.
So,
our
desires
and
preferences
influence
our
judgment
without
us
consciously
realizing
it.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieser
Demonstration
ist
die
Untersuchung
der
Frage
nach
der
Relevanz
dieser
Typologie
der
ethischen
Urteilsbildung.
The
purpose
of
this
demonstration
is
the
investigation
of
the
question
about
the
relevance
of
this
typology
of
the
ethical
judgement
formation.
ParaCrawl v7.1
Als
bestimmende
Tatsache
des
Alltagsbewusstseins
kommt
ihm
in
der
Urteilsbildung
eine
durchaus
wichtige
Rolle
zu.
As
a
decisive
fact
of
the
everyday
consciousness,
an
absolutely
important
role
is
attached
to
it
in
the
formation
of
the
opinion.
ParaCrawl v7.1
Urteilsbildung
muss
auf
Kriterien
aufgebaut
sein,
seien
sie
auch
noch
so
komplex
oder
ungegenstaendlich.
The
formation
of
assessment
must
be
built
up
on
criteria,
being
also
still
so
complex
or
abstract.
ParaCrawl v7.1
Tiefe
Frequenzen
radieren
die
letzten
Spuren
menschlicher
Wiedererkennung,
menschlichen
Verstandes
und
der
Urteilsbildung
aus.
Sub-frequencies
corrode
the
one
last
trace
of
human
cognition,
apprehension
and
judgment.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
humanwissenschaftlicher
Forschung
für
die
theologische
oder
ethische
Urteilsbildung
in
dieser
Frage
ist
zu
beachten.
The
significance
of
research
in
the
human
sciences
for
reaching
a
theological
or
ethical
judgement
on
this
issue
should
be
taken
seriously.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
ihnen
bewusst
gemacht
werden,
dass
die
Medien
beträchtlich
zu
ihrer
politischen
Urteilsbildung
beitragen.
They
should
be
made
to
realise
that
the
media
contribute
significantly
to
their
political
judgement.
ParaCrawl v7.1
Alle
Abgeordneten
wurden
mit
sehr
vielen
gegensätzlichen
Sachinformationen
konfrontiert,
was
ihre
Urteilsbildung
nicht
gerade
befördert
hat.
All
Members
have
been
presented
with
a
great
deal
of
conflicting
factual
information
which
has
made
reaching
a
judgement
difficult.
Europarl v8
Es
geht
bei
dieser
Strategie
nicht
darum,
in
irgendeiner
Weise
Menschen
zu
indoktrinieren
oder,
wie
Sie
gesagt
haben,
von
Vorteilen
zu
überzeugen,
sondern
es
geht
darum,
ihnen
eine
objektive
Grundlage
für
eine
eigene
Meinungs-
und
Urteilsbildung
zu
geben.
This
strategy
is
in
no
way
about
indoctrinating
people
or,
as
you
have
suggested,
convincing
them
of
advantages,
but
about
giving
them
an
objective
basis
on
which
to
form
their
own
opinions
and
judgments.
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
dabei
nämlich
nicht
nur
die
Meinung
einer
bei
dem
jeweiligen
Umstrukturierungsvorhaben
entscheidenden
Partei
kennenlernen,
sondern
auch
für
die
Urteilsbildung
nützliche
Informationen
gewinnen.
The
Commission
could
thereby
obtain
not
only
the
opinion
of
an
essential
party
to
restructuring
plans,
but
also
acquire
data
useful
for
its
own
assessment.
TildeMODEL v2018