Übersetzung für "Urgemeinde" in Englisch
Die
Urgemeinde
von
Jerusalem
ist
normativ
für
jede
christliche
Gemeinde.
The
ancient
community
in
Jerusalem
is
normative
for
every
Christian
community.
ParaCrawl v7.1
Er
verfolgte
später
fanatisch
die
Judenchristen
der
Urgemeinde
in
Jerusalem.
He
later
fanatically
persecuted
Jewish-Christians
in
the
early
church
at
Jerusalem.
ParaCrawl v7.1
Genau
aus
diesem
Grund
lebte
die
Urgemeinde
in
Jerusalem
in
völliger
Lebensgemeinschaft.
That
is
precisely
the
reason
why
the
Apostolic
Church
lived
in
complete
community.
ParaCrawl v7.1
Euer
Zeugnis
hat
etwas
von
dem
„Wohlgeruch
des
Evangeliums“
der
Urgemeinde.
Your
testimony
has
that
“Gospel
fragrance”
of
the
first
communities.
ParaCrawl v7.1
Die
Urgemeinde
stand
vor
der
Aufgabe,
die
religiöse
Gemeinschaft
zu
ordnen.
The
primitive
congregation
confronted
the
task
of
ordering
the
religious
community.
ParaCrawl v7.1
Indes
beweisen
auch
diese
Einzeltatsachen
nichts
gegen
den
Kommunismus
der
Urgemeinde.
But
in
any
case
these
single
facts
prove
nothing
against
the
communism
of
the
primitive
community.
ParaCrawl v7.1
So
zeigte
Er
der
Urgemeinde
zum
Beispiel,
daß
eine
Hungersnot
eintreten
würde:
For
example,
He
showed
the
early
church
a
famine
was
coming:
ParaCrawl v7.1
Die
Urgemeinde
war
hellwach
und
achtete
auf
die
Worte
Jesu.
The
early
church
was
wide
awake,
heeding
Jesus'
words.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundinspiration
bleibt
natürlich
die
christliche
Urgemeinde,
Frucht
des
Paschamysteriums
des
Herrn.
The
basic
inspiration
is
obviously
the
first
Christian
community,
the
fruit
of
the
Pasch
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Prochorus
wird
in
der
Apostelgeschichte
()
zu
den
Sieben
Diakonen
der
Jerusalemer
Urgemeinde
gezählt.
Prochorus
was
one
of
the
Seven
Deacons
chosen
to
care
for
the
poor
of
the
Christian
community
in
Jerusalem
().
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Reinigungsgewitter
des
heiligen
Geistes
vertiefte
sich
das
geistliche
Leben
in
der
Urgemeinde.
Following
the
cleansing
storm
of
the
Holy
Spirit
the
spiritual
life
of
the
early
church
was
enhanced.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfolgung
der
Urgemeinde
in
Jerusalem
musste
auch
der
Ausbreitung
des
Reiches
Gottes
dienen.
The
persecution
of
the
early
church
in
Jerusalem
served
also
to
spread
the
kingdom
of
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Lesung,
die
wir
soeben
gehört
haben
stellt
sie
im
Abendmahlssaal
inmitten
der
Urgemeinde
dar.
The
reading
we
have
just
heard
portrays
Mary
in
the
Cenacle,
surrounded
by
the
early
community.
ParaCrawl v7.1
Lokale
Verfolgungen
taten
ein
Übriges,
so
dass
ein
echter
Notstand
in
der
Urgemeinde
aufbrach.
Local
persecutions
managed
to
do
the
rest,
so
that
a
genuine
crisis
broke
out
in
the
mother
church.
ParaCrawl v7.1
Die
Verheißungen
von
der
nahen
Wiederkunft
Christi
waren
in
der
Urgemeinde
in
Jerusalem
bekannt.
The
promises
involving
the
soon
return
of
the
Messiah
were
known
in
the
early
church
in
Jerusalem.
ParaCrawl v7.1
Politisch
war
die
Urgemeinde
mit
dem
Problem
konfrontiert,
dass
die
jüdischen
Autoritäten
Jesus
und
ihr
gegenüber
feindlich
eingestellt
waren.
The
primary
political
problem
within
the
church
community
was
caused
by
the
fact
that
Jewish
authorities
were
outright
hostile
to
Jesus
and
his
followers.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Kapitel
wollen
wir
uns
die
Urgemeinde
der
Kinder
Gottes
ansehen
und
wie
das
Wort
Gottes
zu
der
Gemeinde
kam
und
wie
die
weitere
Entwicklung
des
schriftlich
festgehaltenen
Wortes
Gottes
dann
aussah.
In
this
chapter
we
want
to
have
a
look
at
the
original
community
of
the
children
of
God
and
how
the
further
development
of
the
written
recorded
word
of
God
then
looked.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
müssen
zurückkehren
zu
einem
Leben
im
Leibe
der
Gläubigen
wie
es
uns
als
Beispiel
in
den
Berichten
der
Urgemeinde
gezeigt
wird.
And
we
have
to
get
back
to
live
in
the
body
of
believers
as
we
have
been
shown
by
example
in
the
reports
of
the
Early
Church.
ParaCrawl v7.1
Jesus
und
Paulus
bezeugen,
daß
jeder
wahre
Jude
Jesus
liebt
und
für
ihn
zeugt,
so
wie
die
Apostel
und
die
Urgemeinde
das
alte
und
das
neue
Gesetz,
den
Alten
und
den
Neuen
Bund
zusammen
festhielten.
Jesus
and
Paul
acknowledged
that
every
true
Jew
loves
Jesus
and
testifies
of
Him,
even
as
the
apostles
and
the
early
church
held
together
to
both
the
old
and
the
new
law,
to
the
Old
and
the
New
Covenants.
ParaCrawl v7.1
Diese
Hoffnung
und
diese
Freude
bildeten
das
Klima,
in
dem
die
Urgemeinde
der
Gläubigen
in
Jerusalem
lebte,
von
der
uns
die
Apostelgeschichte
berichtet,
die
wir
in
der
zweiten
Lesung
gehört
haben
(vgl.
2,42-47).
This
hope
and
this
joy
were
palpable
in
the
earliest
community
of
believers,
in
Jerusalem,
as
we
have
heard
in
the
Acts
of
the
Apostles
(cf.
2:42-47).
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Untergang
der
Jerusalemer
‚Urgemeinde‘
im
Jahre
70
befanden
sich
die
(demographischen
und
ideellen)
Zentren
christlichen
Labens
durchweg
außerhalb
Palästinas.
After
the
demise
of
the
‘early
church'
in
the
early
70s,
the
demographic
and
ideological
centers
of
Christian
life
were
consistently
outside
of
Palestine.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verflechtung
von
Wort,
Form
und
Farbe
vermittelt
uns
etwas
von
der
augustinischen
Spiritualität,
die
von
der
Jerusalemer
Urgemeinde
her
inspiriert
ist
und
auf
dem
Leben
in
Gemeinschaft
basiert.
This
interplay
of
word,
form
and
colour
gives
us
a
taste
of
Augustinian
spirituality,
inspired
by
the
early
community
of
Jerusalem
and
based
on
communion
of
life.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
nur
für
die
Urgemeinde
in
Jerusalem,
der
Jesus
dies
verheißen
hatte,
sondern
auch
für
alle
anderen.
That
holds
not
only
for
the
original
community
in
Jerusalem
which
had
Jesus'
promise,
but
also
for
any
other.
ParaCrawl v7.1
Genauso
erging
es
seiner
Frau
Saphira,
der
Petrus
sagen
musste,
dass
sie
mit
ihrem
Mann
bewusst
einig
geworden
sei,
nicht
nur
die
Urgemeinde
zu
betrügen,
sondern
auch
mit
dem
Geist
der
Wahrheit
ein
unlauteres
Spiel
zu
treiben.
Peter
had
to
say
to
her
that
she
was
not
only
in
unanimous
agreement
with
her
husband
about
deceiving
the
early
church,
but
was
also
playing
a
dishonest
game
with
the
Spirit
of
Truth
.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Abendmahlsworte
wurden
schon
von
Paulus
als
eine
fest
geprägte
Überlieferung
weitergegeben,
die
er
selbst
über
die
Gemeinde
in
Damaskus
aus
der
Jerusalemer
Urgemeinde
empfangen
hatte
(1Kor
11,
23-24).
But
the
words
of
the
Last
Supper
are
already
reported
by
Paul
as
a
firmly
established
tradition
that
he
himself
borrowed
from
the
first
community
of
Jerusalem
through
the
community
of
Damascus
(1Cor
11,
23-24).
ParaCrawl v7.1