Übersetzung für "Unwirklichkeit" in Englisch
Und
inmitten
dieser
bizarren
Unwirklichkeit
war
Maria
-
unwirklicher
als
alle
anderen.
And
in
the
middle
of
all
this
fantastic
unreality
was
Maria
-
more
unreal,
in
a
way,
than
any
of
it.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
seinen
Weg
in
die
Unwirklichkeit
fortsetzen.
He
wanted
to
continue
his
way
into
the
unreality.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnte
die
Unwirklichkeit
spüren,
die
sie
umgab.
She
could
feel
the
unreality
surrounding
her.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
wie
ein
Bild
der
Unwirklichkeit
und
Falschheit
all
dieser
Geschichten.
You
understand,
it
was
the
image
of
the
unreality
of
the
falsehood
of
all
those
things.
ParaCrawl v7.1
Sie
empfinden
die
Unwirklichkeit
ihrer
Versprechungen
nicht.
They
do
not
sense
the
unreality
of
their
own
premises.
ParaCrawl v7.1
Der
kosmische
Mensch
erkennt
die
Schönheit
und
Unwirklichkeit
des
Todes.
Cosmic
man
knows
the
beauty
and
unreality
of
death.
ParaCrawl v7.1
Es
war
die
Unwirklichkeit
des
Todes,
auf
einem
VOLLKOMMEN
materiellen
Standpunkt.
It
was
the
unreality
of
death.
From
a
COMPLETELY
material
standpoint.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Punkt
fühlt
der
Schüler
die
Unwirklichkeit
des
Wachzustandes.
Here
the
devotee
feels
the
unreality
of
a
wakeful
state.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Unwirklichkeit
des
Lebens
gegen
mein
Herz
stößt,
When
the
unreality
of
life
pushes
against
my
heart,
ParaCrawl v7.1
Und
dir
empfehle
ich:
die
Unwirklichkeit
der
menschlichen
Ansichten
über
Krankheiten.
And
to
you
I
recommend:
the
unreality
of
human
notions
of
disease.
ParaCrawl v7.1
Beide
Arten
verlaufen
in
eine
Atmosphäre
der
Unwirklichkeit
und
Hysterie.
Most
important,
both
take
place
in
an
atmosphere
of
unreality
and
hysteria.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
die
Tatsache
der
Unwirklichkeit
der
umgebenden
Welt
richtig
verstanden.
You
have
understood
correctly
about
the
unreality
of
the
surrounding
world.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Geschichte
"hat
einen
Hauch
von
Unwirklichkeit",
er
sagte.
Her
story
"has
this
air
of
unreality,''
he
said.
ParaCrawl v7.1
Das
beweist
sofort
die
Widersprüchlichkeit
oder
die
Unwirklichkeit
des
gegebenen
Effektes.
This
fact
immediately
proves
the
inconsistency
or
unreality
of
the
given
effect.
ParaCrawl v7.1
Alles
Irdische
ist
vergänglich
und
daher
eine
Form
der
Unwirklichkeit.
All
things
of
this
earthly
realm
are
transitory
and
therefore
a
form
of
unreality.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Unwirklichkeit
des
Lebens
gegen
mein
Herz
stößt,
öffnet
sich
seine
Tür
zur
Wirklichkeit.
When
the
unreality
of
life
pushes
against
my
heart,
its
door
opens
to
the
reality.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Gefühl
von
Unwirklichkeit
und
die
Unfähigkeit,
Kontakt
mit
der
Umwelt
aufzunehmen.
There
is
a
sense
of
unreality
and
inability
to
make
contact
with
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Gefühle
der
Depersonalisation
und
Unwirklichkeit
sind
typische
Benzodiazepin-Entzugserscheinungen,
obwohl
sie
auch
bei
anderen
Angstzuständen
auftreten.
Feelings
of
depersonalisation
and
of
unreality
are
associated
with
benzodiazepine
withdrawal,
although
they
also
occur
in
anxiety
states.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaft
sei
tot
und
starr
und
übergebe
unsere
lebendige
Wahrnehmung
an
eine
niedere
Welt
der
Unwirklichkeit.
Science
is
dead
and
rigid
and
consigns
our
living
perception
to
a
netherworld
of
unreality.
ParaCrawl v7.1
Die
Existenz
wird
in
diesen
„Variationen
des
Nichts“
in
der
Unwirklichkeit
verortet.
Existence
is
located
in
unreality
in
these
“Variations
of
nothingness”.
ParaCrawl v7.1
Aber
Unwirklichkeit
durch
visuelle
sociologistic
der
Dinge
produziert
der
katholische
Glaube
tell
you
later.
But
unreality
produced
by
visual
sociologistic
of
things
the
Catholic
faith
tell
you
later.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
glaube
ich,
dass
dies
vor
allem
eine
grundlegende
Unwirklichkeit
unserer
Einwanderungspolitik
enthüllt,
die
von
einer
einzigen
Person
abhängt.
However,
above
all,
I
believe
that
this
reveals
a
fundamental
unreality
in
our
immigration
policy,
which
is
dependent
on
one
person.
Europarl v8