Übersetzung für "Unverstellt" in Englisch

Was ich sagen wollte: Du bist so unverstellt.
What I wanted to say is, you're so genuine.
OpenSubtitles v2018

Sie zeigen intensive Figur-Kompositionen: wild und nachdenklich, frontal und unverstellt, kraftvoll und rätselhaft.
They show intense compositions of figures: wild and thoughtful, frontal and undisguised, powerful and enigmatic.
ParaCrawl v7.1

Der Look muss unverstellt sein, deutlich sichtbar und frei von Text und anderen Ablenkungen.
Looks must be unobstructed, clearly visible and free of text and other distractions.
ParaCrawl v7.1

Wenn in das Gerät 161 eine Kassette gemäß dem ersten Kassettentyp einge­setzt wird, die als Indikatoren 163 und 164 Ausnehmungen auf­weist, dann tritt der Abtaststift 158 der Abtasteinrichtung 148, ohne vom Kassettengehäuse verstellt zu werden, in die betreffende Ausnehmung ein, und es bleibt daher der erste He­bel 149 unverstellt, so daß genauso wie beim Gerät 102 des Systems gemäß den Figuren 3 und 4 die eingängige Schnecke mit dem Schneckenrad des Geschwindigkeitswechselgetriebes zum Antreiben des Zeigers 121 des Zählwerkes 120 in Eingriff bleibt.
When a cassette of the first cassette type having recesses as indicators 163 and 164 is inserted into the machine 161, the sensing pin 158 of the sensing device 148 enters the respective recess, without being shifted by the cassette housing, and the first lever 149 therefore remains unadjusted, so that, exactly as in the machine 102 of the system according to FIGS. 3 and 4, the single-start worm remains engaged with the worm wheel of the worm gear assembly for driving the pointer 121 of the counter 120.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang wäre es aber schön, wenn etwas anderes unverstellt und spekulationsfrei mitkäme, sagen wir im Umkreis des Verlusts und der Unmöglichkeit und des Nichtkonstituierbaren die Beständigkeit, sagen wir auch die Beständigkeit der Liebe, ja, nicht etwa möglich wäre, das ist nicht sagbar, nicht etwa glückte, das ist nicht sagbar, nicht uns entlastete, das ist nicht sagbar, man hätte so gar nicht zu fragen anfangen sollen, sagen wir also, ohne recht weiter zu wissen, im unerwarteten Augenblick da wäre und uns sichtbar machte, in der geringen Wahrscheinlichkeit, in der großen Unvorhersehbarkeit, in der totalen Diffusion, in der Sprache, mit der wir versagen, in der Welt, in der wir versagen, in der Sprache, in der wir nicht versagen, in der Welt, in der wir nicht versagen, da wäre es schön.
But when I say this I also hope for something that I would describe as undisguised and free of speculation, let's say I hope for a kind of continuity within all the depreviation and impossibility and dispersion, a continuity of love, yes, not to become possible, that cannot be said, not to turn out well, that cannot be said, not to relieve our burden, that cannot be said, we shouldn't have begun to ask in this way.
ParaCrawl v7.1

Nicht in einer seiner brillanten Rollen, sondern unverstellt und als eine Persönlichkeit, die in erheblichem Maße Theater- und Filmgeschichte geschrieben hat, ist Klaus Maria Brandauer in einem Podiumsgespräch mit Peter von Becker zu erleben.
In a panel talk with Peter von Becker, Klaus Maria Brandauer enters stage, not as the brilliant performer in one of his roles, but undisguised and as a personality who has written important chapters in the history of theatre and film.
ParaCrawl v7.1

Die filmische Präsenz von Weerasethakuls Arbeiten ist frisch, unverstellt und lebendig, und bei allem ziemlich schön.
The filmic presence of Weerasethakul's films is fresh, raw and lively, yet quite beautiful.
ParaCrawl v7.1

Neben spektakulären Szenen wie der Verleihung eines Ritterkreuzes oder dem Auftritt des greisen Generalfeldmarschalls August von Mackensen während des Kavallerietags in Düsseldorf dokumentieren zahlreiche private Aufnahmen von Reisen, Familienfeiern, öffentlichen Veranstaltungen oder Fronteinsätzen den Alltag in Hitler-Deutschland unverstellt aus nächster Nähe.
Besides spectacular scenes such as the awarding of a Knight's Cross or the presence of the aged Field Marshal August von Mackensen during Cavalry tags in Dusseldorf documenting numerous private pictures of travels, family events, public events or front operations everyday life in Hitler's Germany undisguised up close.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Nähe ist Gottmanns sensibler Blick auf die raue Wirklichkeit des Alltags unverstellt und fängt auch die Einsamkeit der Kinder ein und nicht zuletzt den Tod, wenn bunte Luftballons in den Himmel Ã1?4ber der Stadt steigen.
Despite this closeness, Gottmann's view onto the harsh reality of everyday life is genuine and also captures the loneliness of the children – and even death, when colorful balloons rise up into the sky over the city.
ParaCrawl v7.1

Das Türblatt 24 ist über nahezu seine gesamte Fläche transparent, so dass der Blick in den Innenraum 18 und auf die Ware möglichst unverstellt ist, und besteht vorzugsweise aus einem Sicherheitsglas und besonders bevorzugt aus einen Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) oder einem Verbundsicherheitsglas (VSG).
The door panel 24 is transparent over nearly its entire surface, so that the view into the interior space 18 and onto the goods is as unobstructed as possible, and is preferably composed of a safety glass and particularly preferred, a single-pane safety glass (SSG) or a laminated safety glass (LSG).
EuroPat v2

Insbesondere in diesem letzten Fall wird zum Einstellen des Walzspalts unter Last nur die eine Gruppe von Verbindungselementen verstellt, während die andere Gruppe unverstellt bleibt.
Particularly in this last case, for adjusting the roll gap under load, only one group of connecting elements is adjusted while the other group remains unadjusted.
EuroPat v2