Übersetzung für "Unverstellt" in Englisch
Was
ich
sagen
wollte:
Du
bist
so
unverstellt.
What
I
wanted
to
say
is,
you're
so
genuine.
OpenSubtitles v2018
Sie
zeigen
intensive
Figur-Kompositionen:
wild
und
nachdenklich,
frontal
und
unverstellt,
kraftvoll
und
rätselhaft.
They
show
intense
compositions
of
figures:
wild
and
thoughtful,
frontal
and
undisguised,
powerful
and
enigmatic.
ParaCrawl v7.1
Der
Look
muss
unverstellt
sein,
deutlich
sichtbar
und
frei
von
Text
und
anderen
Ablenkungen.
Looks
must
be
unobstructed,
clearly
visible
and
free
of
text
and
other
distractions.
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
das
Gerät
161
eine
Kassette
gemäß
dem
ersten
Kassettentyp
eingesetzt
wird,
die
als
Indikatoren
163
und
164
Ausnehmungen
aufweist,
dann
tritt
der
Abtaststift
158
der
Abtasteinrichtung
148,
ohne
vom
Kassettengehäuse
verstellt
zu
werden,
in
die
betreffende
Ausnehmung
ein,
und
es
bleibt
daher
der
erste
Hebel
149
unverstellt,
so
daß
genauso
wie
beim
Gerät
102
des
Systems
gemäß
den
Figuren
3
und
4
die
eingängige
Schnecke
mit
dem
Schneckenrad
des
Geschwindigkeitswechselgetriebes
zum
Antreiben
des
Zeigers
121
des
Zählwerkes
120
in
Eingriff
bleibt.
When
a
cassette
of
the
first
cassette
type
having
recesses
as
indicators
163
and
164
is
inserted
into
the
machine
161,
the
sensing
pin
158
of
the
sensing
device
148
enters
the
respective
recess,
without
being
shifted
by
the
cassette
housing,
and
the
first
lever
149
therefore
remains
unadjusted,
so
that,
exactly
as
in
the
machine
102
of
the
system
according
to
FIGS.
3
and
4,
the
single-start
worm
remains
engaged
with
the
worm
wheel
of
the
worm
gear
assembly
for
driving
the
pointer
121
of
the
counter
120.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
wäre
es
aber
schön,
wenn
etwas
anderes
unverstellt
und
spekulationsfrei
mitkäme,
sagen
wir
im
Umkreis
des
Verlusts
und
der
Unmöglichkeit
und
des
Nichtkonstituierbaren
die
Beständigkeit,
sagen
wir
auch
die
Beständigkeit
der
Liebe,
ja,
nicht
etwa
möglich
wäre,
das
ist
nicht
sagbar,
nicht
etwa
glückte,
das
ist
nicht
sagbar,
nicht
uns
entlastete,
das
ist
nicht
sagbar,
man
hätte
so
gar
nicht
zu
fragen
anfangen
sollen,
sagen
wir
also,
ohne
recht
weiter
zu
wissen,
im
unerwarteten
Augenblick
da
wäre
und
uns
sichtbar
machte,
in
der
geringen
Wahrscheinlichkeit,
in
der
großen
Unvorhersehbarkeit,
in
der
totalen
Diffusion,
in
der
Sprache,
mit
der
wir
versagen,
in
der
Welt,
in
der
wir
versagen,
in
der
Sprache,
in
der
wir
nicht
versagen,
in
der
Welt,
in
der
wir
nicht
versagen,
da
wäre
es
schön.
But
when
I
say
this
I
also
hope
for
something
that
I
would
describe
as
undisguised
and
free
of
speculation,
let's
say
I
hope
for
a
kind
of
continuity
within
all
the
depreviation
and
impossibility
and
dispersion,
a
continuity
of
love,
yes,
not
to
become
possible,
that
cannot
be
said,
not
to
turn
out
well,
that
cannot
be
said,
not
to
relieve
our
burden,
that
cannot
be
said,
we
shouldn't
have
begun
to
ask
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Nicht
in
einer
seiner
brillanten
Rollen,
sondern
unverstellt
und
als
eine
Persönlichkeit,
die
in
erheblichem
Maße
Theater-
und
Filmgeschichte
geschrieben
hat,
ist
Klaus
Maria
Brandauer
in
einem
Podiumsgespräch
mit
Peter
von
Becker
zu
erleben.
In
a
panel
talk
with
Peter
von
Becker,
Klaus
Maria
Brandauer
enters
stage,
not
as
the
brilliant
performer
in
one
of
his
roles,
but
undisguised
and
as
a
personality
who
has
written
important
chapters
in
the
history
of
theatre
and
film.
ParaCrawl v7.1
Die
filmische
Präsenz
von
Weerasethakuls
Arbeiten
ist
frisch,
unverstellt
und
lebendig,
und
bei
allem
ziemlich
schön.
The
filmic
presence
of
Weerasethakul's
films
is
fresh,
raw
and
lively,
yet
quite
beautiful.
ParaCrawl v7.1
Neben
spektakulären
Szenen
wie
der
Verleihung
eines
Ritterkreuzes
oder
dem
Auftritt
des
greisen
Generalfeldmarschalls
August
von
Mackensen
während
des
Kavallerietags
in
Düsseldorf
dokumentieren
zahlreiche
private
Aufnahmen
von
Reisen,
Familienfeiern,
öffentlichen
Veranstaltungen
oder
Fronteinsätzen
den
Alltag
in
Hitler-Deutschland
unverstellt
aus
nächster
Nähe.
Besides
spectacular
scenes
such
as
the
awarding
of
a
Knight's
Cross
or
the
presence
of
the
aged
Field
Marshal
August
von
Mackensen
during
Cavalry
tags
in
Dusseldorf
documenting
numerous
private
pictures
of
travels,
family
events,
public
events
or
front
operations
everyday
life
in
Hitler's
Germany
undisguised
up
close.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Nähe
ist
Gottmanns
sensibler
Blick
auf
die
raue
Wirklichkeit
des
Alltags
unverstellt
und
fängt
auch
die
Einsamkeit
der
Kinder
ein
und
nicht
zuletzt
den
Tod,
wenn
bunte
Luftballons
in
den
Himmel
Ã1?4ber
der
Stadt
steigen.
Despite
this
closeness,
Gottmann's
view
onto
the
harsh
reality
of
everyday
life
is
genuine
and
also
captures
the
loneliness
of
the
children
–
and
even
death,
when
colorful
balloons
rise
up
into
the
sky
over
the
city.
ParaCrawl v7.1
Das
Türblatt
24
ist
über
nahezu
seine
gesamte
Fläche
transparent,
so
dass
der
Blick
in
den
Innenraum
18
und
auf
die
Ware
möglichst
unverstellt
ist,
und
besteht
vorzugsweise
aus
einem
Sicherheitsglas
und
besonders
bevorzugt
aus
einen
Einscheiben-Sicherheitsglas
(ESG)
oder
einem
Verbundsicherheitsglas
(VSG).
The
door
panel
24
is
transparent
over
nearly
its
entire
surface,
so
that
the
view
into
the
interior
space
18
and
onto
the
goods
is
as
unobstructed
as
possible,
and
is
preferably
composed
of
a
safety
glass
and
particularly
preferred,
a
single-pane
safety
glass
(SSG)
or
a
laminated
safety
glass
(LSG).
EuroPat v2
Insbesondere
in
diesem
letzten
Fall
wird
zum
Einstellen
des
Walzspalts
unter
Last
nur
die
eine
Gruppe
von
Verbindungselementen
verstellt,
während
die
andere
Gruppe
unverstellt
bleibt.
Particularly
in
this
last
case,
for
adjusting
the
roll
gap
under
load,
only
one
group
of
connecting
elements
is
adjusted
while
the
other
group
remains
unadjusted.
EuroPat v2