Übersetzung für "Unversorgt" in Englisch
In
den
ersten
6–8
Tagen
blieben
die
Spitäler
unversorgt.
On
the
first
night
of
French
occupation
a
fire
broke
out
in
the
Bazaar.
Wikipedia v1.0
Das
jeweils
andere
Motorelement
des
Motorelementpaars
bleibt
während
dieser
Zeit
leistungsmäßig
unversorgt.
No
energy
is
supplied
during
this
time
to
the
other
motor
element
of
the
pair;
EuroPat v2
Ist
er
nächste
Runde
immer
noch
unversorgt,
verliert
er
2
Armeen.
If
still
out
of
supply
in
the
next
turn,
he
will
lose
2
troops.
ParaCrawl v7.1
Die
Wunden
blieben
über
mehrere
Stunden
unversorgt.
The
wounds
remained
untreated
for
several
hours.
ParaCrawl v7.1
Unbekanntes
Spiel:
Die
Preußen
in
Sachsen:
unversorgt
und
fast
komplett
eingekesselt.
Unknown
Game:
The
Prussians
in
Saxony,
out
of
supply
and
almost
completely
encircled.
ParaCrawl v7.1
Auch
Ferdinand
geht
in
Runde
4
bei
Oldenbrug
unversorgt
vom
Brett.
Also,
in
turn
4
Ferdinand
leaves
the
board
due
to
lack
of
supply.
ParaCrawl v7.1
Füttern
Sie
nie
ein
Tier
während
Ihres
Urlaubs
und
lassen
es
dann
unversorgt
zurück!
Never
feed
an
animal
during
your
vacation
and
then
leave
it
behind
uncared
for!
CCAligned v1
Füttern
Sie
nie
gedankenlos
ein
Tier
während
Ihres
Urlaubs
und
lassen
es
dann
unversorgt
stehen.
Never
feed
an
animal
thoughtlessy
during
your
vacation
and
then
just
leave
it
behind,
uncared
for.
ParaCrawl v7.1
Er
blieb
unversorgt
zurück
und
musste
die
Schule
aufgeben,
weil
er
das
Anmeldedatum
versäumte.
He
was
left
uncared
for,
and
had
to
drop
out
of
school
because
he
missed
the
enrolment
date.
ParaCrawl v7.1
Drittens
halten
wir
es
für
wichtig,
den
Energiesektor
zu
rationalisieren,
aber
wir
müssen
berücksichtigen,
daß
die
Liberalisierung,
wenn
dadurch
der
Markt
aufgrund
von
Angebot
und
Nachfrage
bis
hin
zu
den
letzten
Konsequenzen
funktioniert,
dazu
führen
wird,
daß
Bevölkerungsgruppen
unversorgt
sind,
denn
in
einem
konkreten
Gebiet
ist
es
vielleicht
nicht
lukrativ,
das
Energieangebot
auf
den
Weg
zu
bringen,
und
daher
würde
dies
bedeuten,
daß
der
Staat
im
Zuge
einer
öffentlichen
Dienstleistung
zum
Wohl
der
Bevölkerung
eingreifen
muß.
Thirdly,
we
think
that
rationalization
of
the
energy
sector
is
essential,
since
we
must
remember
that
if
market
operation
on
the
basis
of
supply
and
demand
is
pushed
to
the
limit,
then
liberalization
will
mean
that
sections
of
the
population
may
go
without,
as
it
may
not
be
profitable
to
supply
energy
in
a
particular
area;
hence
the
Government
would
have
to
act,
as
a
public
service,
for
the
good
of
the
population.
Europarl v8
Fällt
zu
dieser
Zeit
die
Betriebsenergieversorgung
Ub
aus,
ist
das
elektronische
System
für
die
Feststellbremse
zunächst
unversorgt
und
wird
erst
dann,
wenn
ein
Bediener
oder
Fahrer
eine
entsprechende
Anweisung
gibt,
mit
einer
Hilfsenergieversorgung
verbunden.
If
the
operating
power
supply
Ub
fails
at
this
time,
the
electronic
system
for
the
parking
brake
is
firstly
without
a
supply
and
is
not
connected
to
an
auxiliary
power
supply
10
until
an
operator
or
driver
issues
a
corresponding
instruction.
EuroPat v2
Der
Hörverlust
der
drei
Geschwister
Loammy
(16),
Mishael
(10)
und
Samuel
(6)
blieb
lange
Zeit
unversorgt.
The
three
siblings
Loammy
(16),
Mishael
(10)
and
Samuel
(6)
all
had
hearing
loss
that
had
gone
untreated.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Kleinläsur
in
der
weißen
Tischkante
rechts
unten
kaum
wahrnehmbar,
bildseits
gar
nicht
einige
wenige
unversorgt
gebliebene
stecknadelkopfkleine
Löchlein,
wie
auch
die
nicht
ganz
unübliche
geglättete
Mittelfalte
nur
im
Schädel
noch
sichtbar.
One
further
tiny
injury
in
the
white
edge
of
the
table
lower
right
barely
perceptible,
from
the
front
not
at
all
a
few
untreated
pinhead-small
little
holes
just
as
also
the
not
unusual
smoothed
centerfold
still
visible
in
the
skull
only.
ParaCrawl v7.1
Da
die
zu
speichernde
elektrische
Energiemenge
direkt
proportional
mit
dem
erforderlichen
Volumen
ist,
der
erfindungsgemäße
mobile
Datenspeicher
jedoch
besonders
bevorzugt
sehr
kompakt
ausgebildet
ist,
hat
diese
Ausbildung
den
Vorteil,
dass
nur
das
Zuordnungsüberwachungsmodul
mit
elektrischer
Energie
versorgt
wird,
die
Energieintensive
Zugriffssteuerung
jedoch
unversorgt
bleibt.
Given
that
the
quantity
of
electrical
energy
which
needs
to
be
stored
is
directly
proportional
to
the
requisite
volume
and
the
portable
data
memory
proposed
by
the
invention
is
most
preferably
very
compact,
this
design
offers
an
advantage
in
that
only
the
assignment
monitoring
module
needs
to
be
supplied
with
electrical
energy
whereas
the
energy-intensive
access
controller
remains
without
a
supply.
EuroPat v2
Es
ist
ja
für
einen
denkenden
Menschen
doch
ein
bisschen
sonderbar,
wenn
er
Hunderttausende
von
sonst
ganz
wohlgestalteten
Menschen
im
höchsten
Grade
unversorgt,
hungrig
und
nackt
herumziehen
sieht
und
kann
ihnen
selbst
mit
dem
besten
Willen
von
der
Welt
nicht
helfen!
For
a
thinking
person
it
is
a
little
strange,
if
he
sees
hundreds
of
thousands
of
people
who
are
otherwise
in
good
shape,
going
around
extremely
uncared
for,
hungry
and
naked,
especially
if
with
the
best
will
in
the
world
is
not
able
to
help
them!
ParaCrawl v7.1