Übersetzung für "Unvermeidlich" in Englisch
Daher
waren
diese
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
Arbeitstempo
unvermeidlich.
It
was
thus
inevitable
that
there
would
be
these
problems
linked
to
the
pace
of
work.
Europarl v8
Daher
erscheint
das
Ergreifen
zusätzlicher
Sanktionen
unvermeidlich
oder
gar
wünschenswert.
Consequently,
the
prospect
of
additional
sanctions
seems
inevitable,
or
even
desirable.
Europarl v8
Manchmal
heißt
es
sogar,
das
war
unvermeidlich.
Sometimes
such
events
are
even
referred
to
as
inevitable.
Europarl v8
Kurzum,
die
jetzt
ergriffenen
Maßnahmen
waren
unvermeidlich.
In
short,
Mr
President,
the
actions
now
being
taken
were
in
fact
inevitable,
but
the
timing
is
causing
doubts
among
many
people.
Europarl v8
Dadurch
treten
sie
unvermeidlich
in
den
Hintergrund.
This
being
the
case,
environmental
concerns
inevitably
take
a
back
seat.
Europarl v8
Wir
halten
ihn
für
unvermeidlich
und
notwendig.
We
regard
it
as
inevitable
and
necessary.
Europarl v8
Bei
der
Entwicklung
eines
Binnenmarktes
sind
Änderungen
unvermeidlich.
However,
change
is
unavoidable
as
the
internal
market
develops.
Europarl v8
Die
militärische
Aktion
war
im
Lichte
der
Reaktionen
von
Milosevi
leider
unvermeidlich.
Military
action
was
sadly
unavoidable
in
the
light
of
Milosevic's
response.
Europarl v8
Ansonsten
sind
Missbräuche
und
andere
Verstöße
unvermeidlich.
Otherwise
the
misuse
of
resources
and
other
offences
are
inevitable.
Europarl v8
Wie
es
jetzt
aussieht,
ist
ein
Vermittlungsverfahren
mit
dem
Rat
unvermeidlich.
It
now
appears
that
a
conciliation
round
with
the
Council
is
unavoidable.
Europarl v8
Ich
stimme
Herrn
Andrews
zu,
daß
einige
Kinderkrankheiten
unvermeidlich
waren.
I
agree
with
Mr
Andrews
that
inevitably
there
were
some
teething
problems.
Europarl v8
Dieser
Umstand
zog
zwei
Konsequenzen
unvermeidlich
nach
sich.
Well
then,
two
consequences
inevitably
flow
from
this.
Europarl v8
Diese
Agenturen
haben
eindeutig
schwere
Fehler
gemacht,
und
mehr
Regulierung
war
unvermeidlich.
Clearly,
these
agencies
have
made
serious
mistakes,
and
some
form
of
increased
regulation
was
inevitable.
Europarl v8
Und
unvermeidlich
werden
die
Nationalitäten
in
der
entwickelten
Welt
immer
mehr
vermischt
werden.
And
nationalities
will
all
inevitably
be
more
and
more
intermixed
together
over
the
territory
of
the
developed
world.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
ist
Steuerwettbewerb
unvermeidlich.
Tax
competition
is
inevitable
in
this
sense.
Europarl v8
Genau
das
ist
auch
jetzt
geschehen,
und
es
scheint
unvermeidlich
zu
sein.
This
is
exactly
what
happened
now
and
seems
to
be
inevitable.
Europarl v8
Eine
solche
Bedrohung
für
die
Stabilität
der
Region
wird
unvermeidlich
Gegenreaktionen
auslösen.
Such
a
threat
to
the
stability
of
the
region
will
inevitably
result
in
counter
threats.
Europarl v8
Diese
Politik
wird
unvermeidlich
auch
die
Steuerung
der
Zuwanderung
umfassen.
These
policies
will
inevitably
include
migration
management.
Europarl v8
Für
einige
von
uns
ist
der
Krieg
unvermeidlich,
für
andere
nicht.
Some
of
us
consider
war
inevitable,
some
of
us
do
not.
Europarl v8
Das
ist
unvermeidlich,
wenn
sich
Menschen
über
internationale
Grenzen
hinweg
bewegen.
This
is
the
inevitable
result
of
the
movement
of
people
across
international
borders.
Europarl v8
Es
wird
unvermeidlich
zu
Veränderungen
kommen.
There
will
inevitably
be
changes.
Europarl v8
Doch
diese
Erscheinung
ist
schon
Jahrhunderte
alt
und
unvermeidlich.
In
fact,
it
is
as
old
as
the
hills
and
completely
unavoidable.
Europarl v8
Eine
weitere
Verschärfung
der
bereits
verhängten
wirtschaftlichen
Sanktionen
scheint
unvermeidlich.
Further
tightening
of
all
the
existing
economic
sanctions
also
seems
unavoidable.
Europarl v8