Übersetzung für "Unvermeidlich" in Englisch

Daher waren diese Probleme im Zusammenhang mit dem Arbeitstempo unvermeidlich.
It was thus inevitable that there would be these problems linked to the pace of work.
Europarl v8

Daher erscheint das Ergreifen zusätzlicher Sanktionen unvermeidlich oder gar wünschenswert.
Consequently, the prospect of additional sanctions seems inevitable, or even desirable.
Europarl v8

Manchmal heißt es sogar, das war unvermeidlich.
Sometimes such events are even referred to as inevitable.
Europarl v8

Kurzum, die jetzt ergriffenen Maßnahmen waren unvermeidlich.
In short, Mr President, the actions now being taken were in fact inevitable, but the timing is causing doubts among many people.
Europarl v8

Dadurch treten sie unvermeidlich in den Hintergrund.
This being the case, environmental concerns inevitably take a back seat.
Europarl v8

Wir halten ihn für unvermeidlich und notwendig.
We regard it as inevitable and necessary.
Europarl v8

Bei der Entwicklung eines Binnenmarktes sind Änderungen unvermeidlich.
However, change is unavoidable as the internal market develops.
Europarl v8

Die militärische Aktion war im Lichte der Reaktionen von Milosevi leider unvermeidlich.
Military action was sadly unavoidable in the light of Milosevic's response.
Europarl v8

Ansonsten sind Missbräuche und andere Verstöße unvermeidlich.
Otherwise the misuse of resources and other offences are inevitable.
Europarl v8

Wie es jetzt aussieht, ist ein Vermittlungsverfahren mit dem Rat unvermeidlich.
It now appears that a conciliation round with the Council is unavoidable.
Europarl v8

Ich stimme Herrn Andrews zu, daß einige Kinderkrankheiten unvermeidlich waren.
I agree with Mr Andrews that inevitably there were some teething problems.
Europarl v8

Dieser Umstand zog zwei Konsequenzen unvermeidlich nach sich.
Well then, two consequences inevitably flow from this.
Europarl v8

Diese Agenturen haben eindeutig schwere Fehler gemacht, und mehr Regulierung war unvermeidlich.
Clearly, these agencies have made serious mistakes, and some form of increased regulation was inevitable.
Europarl v8

Und unvermeidlich werden die Nationalitäten in der entwickelten Welt immer mehr vermischt werden.
And nationalities will all inevitably be more and more intermixed together over the territory of the developed world.
Europarl v8

In diesem Sinne ist Steuerwettbewerb unvermeidlich.
Tax competition is inevitable in this sense.
Europarl v8

Genau das ist auch jetzt geschehen, und es scheint unvermeidlich zu sein.
This is exactly what happened now and seems to be inevitable.
Europarl v8

Eine solche Bedrohung für die Stabilität der Region wird unvermeidlich Gegenreaktionen auslösen.
Such a threat to the stability of the region will inevitably result in counter threats.
Europarl v8

Diese Politik wird unvermeidlich auch die Steuerung der Zuwanderung umfassen.
These policies will inevitably include migration management.
Europarl v8

Für einige von uns ist der Krieg unvermeidlich, für andere nicht.
Some of us consider war inevitable, some of us do not.
Europarl v8

Das ist unvermeidlich, wenn sich Menschen über internationale Grenzen hinweg bewegen.
This is the inevitable result of the movement of people across international borders.
Europarl v8

Es wird unvermeidlich zu Veränderungen kommen.
There will inevitably be changes.
Europarl v8

Doch diese Erscheinung ist schon Jahrhunderte alt und unvermeidlich.
In fact, it is as old as the hills and completely unavoidable.
Europarl v8

Eine weitere Verschärfung der bereits verhängten wirtschaftlichen Sanktionen scheint unvermeidlich.
Further tightening of all the existing economic sanctions also seems unavoidable.
Europarl v8