Übersetzung für "Unverblümt" in Englisch
Ich
möchte
auch
unsere
Sichtweisen,
wovon
es
zwei
gibt,
unverblümt
darlegen.
Our
group
has
two
points
of
view
on
this
subject,
and
I
do
not
propose
to
mince
my
words
in
setting
them
out.
Europarl v8
Er
bat
mich
unverblümt
um
Hilfe.
He
asked
me
point-blank
to
help
him.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
mich
unverblümt
um
Hilfe
gebeten.
He
asked
me
point-blank
to
help
him.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
Ressa,
ehemalige
CNN-Kriegsberichterstatterin,
spricht
die
Dinge
ebenfalls
unverblümt
an.
Maria
Ressa,
a
former
CNN
war
correspondent,
is
equally
outspoken.
News-Commentary v14
Natürlich
würden
dies
nur
wenige
Diplomaten
so
unverblümt
äußern.
To
be
sure,
few
diplomats
would
state
this
so
bluntly.
News-Commentary v14
Es
überrascht
nicht,
dass
Netanjahu
besonders
unverblümt
war.
Netanyahu,
not
surprisingly,
was
especially
outspoken.
News-Commentary v14
Jetzt
wurde
diese
Haltung
unverblümt
und
kompromisslos
zum
Ausdruck
gebracht.
Now
that
position
has
been
bluntly
and
uncompromisingly
expressed.
News-Commentary v14
Hat
er,
oder
hat
er
sie
unverblümt
gestohlen?
Did
he,
or
did
he
not
steal
it
outright
as
had
been
claimed?
OpenSubtitles v2018
Der
Oberst
ist
unverblümt,
aber
er
hat
nicht
ganz
Unrecht.
I
believe
the
colonel
has
a
point,
even
though
he
makes
it
bluntly.
OpenSubtitles v2018
So
unverblümt
wollte
ich
es
nicht
sagen.
I
didn't
mean
to
be
blunt
as
that.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wolltet
mir
nicht
dienen,
das
habt
Ihr
unverblümt
gesagt.
You
refused
to
enter
my
service.
You
were
very
outspoken
about
it.
OpenSubtitles v2018
Dem
Späteinsteiger
dagegen
wurde,
unverblümt
gesagt,
kräftig
in
den
Arsch
getreten.
But
if
you
were
late
to
the
party,
I'm
not
going
to
sugarcoat
it,
you
got
your
ass
smacked
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
ganz
unverblümt,
Sie
müssen
es
hinter
sich
lassen.
I'm
not
trying
to
be
blunt
here,
Hannah,
but...
you
can
move
on.
OpenSubtitles v2018
Um
es
unverblümt
zu
sagen,
ist
er
ein
Lügner.
To
put
it
bluntly,
he
is
a
liar.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
die
alte
Lady
unverblümt
fragen.
You've
got
to
ask
the
old
lady
outright.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
beiden
den
Gefallen
tun
und
ganz
unverblümt
reden.
I'm
gonna
pay
you
the
courtesy
of
being
blunt.
OpenSubtitles v2018
Ihr
sagt
das
so
unverblümt,
Cesare
Borgia.
You
say
that
so
bluntly,
Cesare
Borgia.
OpenSubtitles v2018
Er
benutzt
Scotts
Waffe,
um
Mancuso
unverblümt
zu
erschießen.
He
uses
Scott's
gun
to
shoot
Mancuso
point-blank.
OpenSubtitles v2018
Unverblümt
gesagt:
Sie
sind
überhaupt
nicht
wichtig.
To
be
blunt,
you're
not
that
important.
OpenSubtitles v2018