Übersetzung für "Unverblümt" in Englisch

Ich möchte auch unsere Sichtweisen, wovon es zwei gibt, unverblümt darlegen.
Our group has two points of view on this subject, and I do not propose to mince my words in setting them out.
Europarl v8

Er bat mich unverblümt um Hilfe.
He asked me point-blank to help him.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat mich unverblümt um Hilfe gebeten.
He asked me point-blank to help him.
Tatoeba v2021-03-10

Maria Ressa, ehemalige CNN-Kriegsberichterstatterin, spricht die Dinge ebenfalls unverblümt an.
Maria Ressa, a former CNN war correspondent, is equally outspoken.
News-Commentary v14

Natürlich würden dies nur wenige Diplomaten so unverblümt äußern.
To be sure, few diplomats would state this so bluntly.
News-Commentary v14

Es überrascht nicht, dass Netanjahu besonders unverblümt war.
Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken.
News-Commentary v14

Jetzt wurde diese Haltung unverblümt und kompromisslos zum Ausdruck gebracht.
Now that position has been bluntly and uncompromisingly expressed.
News-Commentary v14

Hat er, oder hat er sie unverblümt gestohlen?
Did he, or did he not steal it outright as had been claimed?
OpenSubtitles v2018

Der Oberst ist unverblümt, aber er hat nicht ganz Unrecht.
I believe the colonel has a point, even though he makes it bluntly.
OpenSubtitles v2018

So unverblümt wollte ich es nicht sagen.
I didn't mean to be blunt as that.
OpenSubtitles v2018

Ihr wolltet mir nicht dienen, das habt Ihr unverblümt gesagt.
You refused to enter my service. You were very outspoken about it.
OpenSubtitles v2018

Dem Späteinsteiger dagegen wurde, unverblümt gesagt, kräftig in den Arsch getreten.
But if you were late to the party, I'm not going to sugarcoat it, you got your ass smacked yesterday.
OpenSubtitles v2018

Ich sage es ganz unverblümt, Sie müssen es hinter sich lassen.
I'm not trying to be blunt here, Hannah, but... you can move on.
OpenSubtitles v2018

Um es unverblümt zu sagen, ist er ein Lügner.
To put it bluntly, he is a liar.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen die alte Lady unverblümt fragen.
You've got to ask the old lady outright.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen beiden den Gefallen tun und ganz unverblümt reden.
I'm gonna pay you the courtesy of being blunt.
OpenSubtitles v2018

Ihr sagt das so unverblümt, Cesare Borgia.
You say that so bluntly, Cesare Borgia.
OpenSubtitles v2018

Er benutzt Scotts Waffe, um Mancuso unverblümt zu erschießen.
He uses Scott's gun to shoot Mancuso point-blank.
OpenSubtitles v2018

Unverblümt gesagt: Sie sind überhaupt nicht wichtig.
To be blunt, you're not that important.
OpenSubtitles v2018