Übersetzung für "Untunlich" in Englisch
Die
Benachrichtigung
darf
unterbleiben,
wenn
sie
untunlich
ist.
The
notification
may
be
omitted
if
it
is
impracticable.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzeige
darf
unterbleiben,
wenn
sie
untunlich
ist.
The
notice
may
be
omitted
if
it
is
impracticable.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Antragsteller
nicht
selbst
einen
Anwalt
vorgeschlagen
oder
ist
es
untunlich,
seinem
Vorschlag
zu
folgen,
so
übermittelt
der
Kanzler
der
zuständigen
Stelle
des
betroffenen
Staates,
die
in
Anlage
II
der
Zusätzlichen
Verfahrensordnung
des
Gerichtshofes
genannt
ist,
den
Beschluss,
mit
dem
die
Prozesskostenhilfe
bewilligt
wird,
und
eine
Abschrift
des
Antrags.
If
the
person
has
not
indicated
his
choice
of
lawyer
or
if
his
choice
is
unacceptable,
the
Registrar
shall
send
a
copy
of
the
order
granting
legal
aid
and
a
copy
of
the
application
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
mentioned
in
Annex
II
to
the
Rules
supplementing
the
Rules
of
Procedure
of
the
Court
of
Justice.
DGT v2019
Hat
der
Antragsteller
nicht
selbst
einen
Anwalt
vorgeschlagen
oder
ist
es
untunlich,
seinem
Vorschlag
zu
folgen,
so
übermittelt
der
Kanzler
der
zuständigen
Stelle
des
betroffenen
Staates,
die
in
Anlage
II
der
Zusätzlichen
Verfahrensordnung
des
Gerichtshofs
genannt
ist,
den
Beschluss,
mit
dem
die
Prozesskostenhilfe
bewilligt
wird,
und
eine
Abschrift
des
Antrags.
If
the
person
has
not
indicated
his
choice
of
lawyer
or
if
his
choice
is
unacceptable,
the
Registrar
shall
send
a
copy
of
the
order
granting
legal
aid
and
a
copy
of
the
application
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
mentioned
in
Annex
II
to
the
Rules
supplementing
the
Rules
of
Procedure
of
the
Court
of
Justice.
DGT v2019
Hat
der
Antragsteller
nicht
selbst
einen
Anwalt
vorgeschlagen
oder
ist
es
untunlich,
seinem
Vorschlag
zu
folgen,
übermittelt
der
Kanzler
der
zuständigen
Stelle
des
betroffenen
Staates,
die
in
Anlage
II
der
Zusätzlichen
Verfahrensordnung
des
Gerichtshofs
genannt
ist,
eine
Kopie
des
Beschlusses,
mit
dem
die
Prozesskostenhilfe
bewilligt
wird,
und
eine
Kopie
des
Antrags.
If
the
person
concerned
has
not
indicated
his
choice
of
lawyer
or
if
his
choice
is
unacceptable,
the
Registrar
is
to
send
a
copy
of
the
order
granting
legal
aid
and
a
copy
of
the
application
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned,
mentioned
in
Annex
II
to
the
Rules
supplementing
the
Rules
of
Procedure
of
the
Court
of
Justice.
DGT v2019
Schlägt
der
Antragsteller
nicht
selbst
einen
Anwalt
vor
oder
hält
es
der
Gerichtshof
für
untunlich,
dem
Vorschlag
des
Antragstellers
zu
folgen,
so
übermittelt
der
Kanzler
eine
Ausfertigung
des
Beschlusses
und
eine
Kopie
des
Antrags
auf
Bewilligung
von
Prozesskostenhilfe
der
zuständigen
Stelle
des
betroffenen
Staates,
die
in
Anlage
II
genannt
ist.
If
the
person
does
not
indicate
his
choice
of
lawyer,
or
if
the
Court
considers
that
his
choice
is
unacceptable,
the
Registrar
shall
send
a
copy
of
the
order
and
of
the
application
for
legal
aid
to
the
authority
named
in
Annex
II,
being
the
competent
authority
of
the
State
concerned.
DGT v2019
Schlägt
der
Antragsteller
nicht
selbst
einen
Anwalt
vor
oder
hält
es
das
Gericht
für
untunlich,
dem
Vorschlag
des
Antragstellers
zu
folgen,
so
übermittelt
der
Kanzler
eine
Ausfertigung
des
Beschlusses
und
eine
Abschrift
des
Antrags
auf
Bewilligung
der
Prozeßkostenhilfe
der
zuständigen
Stelle
des
betroffenen
Staates,
die
in
Anlage
II
der
Zusätzlichen
Verfahrensordnung
des
Gerichtshofes
genannt
ist.
If,
however,
on
a
reasoned
request
by
any
party
and
after
hearing
the
other
parties,
the
President
finds
that
the
use
of
that
language
would
not
enable
all
parties
to
the
proceedings
before
the
Board
of
Appeal
to
follow
the
proceedings
and
defend
their
interests
and
that
only
the
use
of
another
language
from
among
those
mentioned
in
Article
35(
I
)
makes
it
possible
to
remedy
that
situation,
he
may
designate
that
other
language
as
the
language
of
the
case;
the
President
may
refer
the
matter
to
the
Court
of
First
Instance.
EUbookshop v2
Das
Aufgeben
muss
dem
Gläubiger
vorher
angedroht
werden,
es
sei
denn,
dass
die
Androhung
untunlich
ist.
The
obligee
must
be
threatened
with
abandonment
beforehand,
unless
the
threat
is
impracticable.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Einziehung
hat
er
den
Gläubiger
unverzüglich
zu
benachrichtigen,
sofern
nicht
die
Benachrichtigung
untunlich
ist.
He
must
notify
the
creditor
of
the
collection
without
undue
delay,
unless
the
notification
is
impracticable.
ParaCrawl v7.1
Angehaltene
Schreiben
werden
an
den
Absender
zurückgegeben
oder,
sofern
dies
unmöglich
oder
aus
besonderen
Gründen
untunlich
ist,
behördlich
verwahrt.
Intercepted
letters
shall
be
returned
to
the
sender
or,
where
this
is
impossible
or
inadvisable
for
special
reasons,
shall
be
kept
in
official
custody.
ParaCrawl v7.1
Der
Pfandgläubiger
hat
den
Eigentümer
von
dem
Verkauf
des
Pfandes
und
dem
Ergebnis
unverzüglich
zu
benachrichtigen,
sofern
nicht
die
Benachrichtigung
untunlich
ist.
The
pledgee
must
notify
the
owner
of
the
sale
of
the
pledged
item
and
the
result
without
undue
delay,
unless
notification
is
impracticable.
ParaCrawl v7.1
Diese
Familientage
sollen
dazu
dienen,
die
gemeinsamen
Bande
zu
erneuern
und
zu
bekräftigen,
Angelegenheiten
von
gemeinsamem
Interesse
zu
besprechen
sowie
Wahlen
und
Abstimmungen
vorzunehmen,
soweit
die
in
Abs.
5
geregelte
Zirkularabstimmung
untunlich
erscheint.
The
purpose
of
these
family
gatherings
is
to
renew
and
strengthen
common
bonds,
to
discuss
matters
of
common
interest,
to
conduct
elections
and
ballots
insofar
as
the
circular
voting
provided
for
in
para.
5
appears
to
be
impracticable.
ParaCrawl v7.1
Verpfänder
und
Pfandleiher
sind
sich
darüber
einig,
dass
der
Androhung
der
Versteigerung,
eine
Fristbestimmung
hierfür
und
Benachrichtigung
über
den
Zeitpunkt
der
Versteigerung
–
ausgenommen
die
gesetzlich
vorgeschriebene
öffentliche
Bekanntmachung
-
sowie
die
Mitteilung
über
das
Versteigerungsergebnis
untunlich
sind
und
daher
unterbleiben,
unbeschadet
des
Rechts
des
Auslösungsberechtigten,
den
aus
dem
Pfand
erzielten
Überschuß
beim
Pfandleiher
abzuholen.
Pledger
and
pledge
agree
that
the
threat
to
auction,
a
determination
of
a
deadline
for
that
and
notification
of
the
time
of
the
auctioning
–
except
for
the
legally
prescribed
advertisement
–
as
well
as
the
notification
of
the
auctioning
proceeds
are
inadvisable
and
should
not
happen,
irrespective
of
the
right
of
those
authorized
to
redeem
to
retrieve
from
the
pledgee
the
surplus
secured
from
the
collateral.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Beleg
ist
jedenfalls
dann
nicht
erforderlich,
wenn
feststeht,
dass
der
Fachmann
die
in
Rede
stehende
Maßnahme
am
Prioritätstag
als
generelles
Mittel
für
eine
Vielzahl
von
Anwendungsfällen
in
Betracht
gezogen
hat
und
dass
keine
besonderen
Umstände
vorlagen,
die
eine
Anwendung
in
der
konkret
zu
beurteilenden
Konstellation
als
nicht
möglich
oder
untunlich
erscheinen
ließen.
However,
there
was
no
need
for
such
document
where
it
was
clear
that
the
skilled
person
would
have
contemplated
using
the
feature
at
the
priority
date
and
there
were
no
special
circumstances
rendering
such
use
in
the
specific
situation
at
issue
impossible
or
impracticable.
ParaCrawl v7.1