Übersetzung für "Unterzubringen" in Englisch

Die einfachste Lösung wäre, alles im dritten Pfeiler unterzubringen.
The easy solution would otherwise be to place everything under the third pillar.
Europarl v8

La Grange war der ideale Standort, um diese unterzubringen.
La Grange was ideally situated to accommodate them.
Wikipedia v1.0

Vielfach errichteten Fabrikbesitzer Wohnheime, um die jungen Arbeiterinnen unterzubringen.
Mill owners often built dormitories to house young female workers.
News-Commentary v14

Nach dem Krieg waren sehr viele Flüchtlinge, Vertriebene und Bombengeschädigte unterzubringen.
After the war lots of refugees, bombed out and displaced persons sought accommodation.
Wikipedia v1.0

Er benötigt Hilfe, um 10 Millionen Dollar unterzubringen.
He needs help getting 10 million dollars.
TED2020 v1

Die Häftlinge sind daher auch getrennt von Untersuchungshäftlingen unterzubringen.
Where a Member State cannot provide accommodation in a specialised detention facility and is obliged to resort to prison accommodation, the third-country nationals in detention shall be kept separated from ordinary prisoners
DGT v2019

Die Messausrüstung ist außerhalb des Raums unterzubringen.
The measuring equipment shall be located outside the chamber.
TildeMODEL v2018

Versuchen Sie mal, das ohne Knittern unterzubringen.
Imagine trying to fit this into a modern suitcase.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, Sie als zweite Besetzung unterzubringen.
I'll try to get you a job as an understudy; you'll get paid for it
OpenSubtitles v2018

Ich hatte vor, Sie bei Lieutenant WaIker unterzubringen.
I intended to put you in with Lieutenant Walker.
OpenSubtitles v2018

Wäre es nicht einfacher, das Zimmer im Koffer unterzubringen?
Wouldn't it be simpler if you just put the stateroom in the trunk?
OpenSubtitles v2018

Ich werde versuchen, es irgendwie unterzubringen.
I'll try and fit it in somehow. Thank you, dear.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir im Traum nicht einfallen, ihn woanders unterzubringen.
I wouldn't dream of putting him anywhere else.
OpenSubtitles v2018

Sie sind vor allem nicht breit genug, um zwei genormte Paletten unterzubringen.
In particular, they are too narrow to accommodate two standard pallets side by side.
TildeMODEL v2018

Ein reformierter islamischer Radikaler, der Geld sammelt, um Flüchtlinge unterzubringen.
A reformed Islamic radical who is collecting money to house displaced refugees.
OpenSubtitles v2018

Und wir hatten solches Glück dich überhaupt hier unterzubringen.
And we were so lucky to get you in this place. - "We"?
OpenSubtitles v2018

Aber attraktive Menschen sind in der Werbung leichter unterzubringen.
I'm just saying it's easier to place attractive people in advertising.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, sie im Knick unterzubringen.
I should try and get her in on the ward at the Knick.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre gezwungen, dich im Gefolgschaftslager unterzubringen.
I will be forced to place you within followers' camp.
OpenSubtitles v2018