Übersetzung für "Untertagebetrieb" in Englisch

Diese Ergebnisse werden auf ihre Anwendbarkeit für den Untertagebetrieb geprüft.
These results are currently being checked as to their applicability to underground con ditions.
EUbookshop v2

Im Untertagebetrieb müssen häufig Strecken gegen Schleichwetterströme abgedichtet werden.
In underground works, the galleries must frequently be sealed against gaseous air streams.
EuroPat v2

Kohlenhobel werden im Untertagebetrieb zur schälenden Gewinnung von Kohle eingesetzt.
Coal plows are used in underground mining for shearing off coal.
EuroPat v2

Treasury Metals plant die anfängliche Entwicklung einer Tagebaugoldmine mit anschließendem Untertagebetrieb.
Treasury Metals plans on the initial development of an open pit gold mine with subsequent underground operations .
ParaCrawl v7.1

Wasserhaltige, nichtentflammbare hydraulische Flüssigkeiten werden heute vor allem in Hydraulikanlagen im Untertagebetrieb im Steinkohlenbergbau verwendet.
Aqueous, nonflammable hydraulic fluids are utilized nowadays, above all, in hydraulic plants for coal mining in underground operations.
EuroPat v2

Während des Probeeinsatzes im Untertagebetrieb werden diese Zusatzmassnahmen durch weitere Messungen auf ihre Wirksamkeit hin überprüft.
During the underground trials, additional measurements will be carried out to determine the effectiveness of these additional measures.
EUbookshop v2

Wir sind zunehmend zuversichtlich, dass Niblack mittelfristig einen hochgradigen Untertagebetrieb rechtfertigen wird" sagte Smith.
We are increasingly confident that Niblack will support a high-grade underground mining operation in the medium term," Smith said.
ParaCrawl v7.1

Die Machbarkeitsstudie zeigt, dass das Projekt einen robusten, schnell amortisierenden, hochwertigen Untertagebetrieb darstellt.
The Feasibility Study demonstrates that the P roject represents a robust, rapid pay-back, high-grade underground mining operation.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich des Steinkohlenbergbaus hat er eine Empfehlung betreffend zwei Quaütätskontrollprüfungen bezüglich der Brandbeständigkeit von Fördergurten und einen Vor schlag für eine Richtlinie des Rates über die Bauvorschriften für elektrische Be triebsmittel, die im Untertagebetrieb von grubengasführenden Gruben verwendet werden (3), gebilügt.
In the coalmining sector, it approved a recommendation concerning two qualitycontrol tests for the fire-resistance of conveyor belts and a proposal for a Council Directive on standardization of the design of electrical equipment for underground use in mines affected by fire-damp.2It also adopted a draft amendment to the Directive on safety signs and signals in coalmines.
EUbookshop v2

Messungen an diesem Modell haben nachgewiesen, daß dort die Strömungsverhältnisse denen einer Strecke im Untertagebetrieb vergleichbar sind.
Measurements on this model showed that its flow characteristics were comparable to those of a roadway below ground.
EUbookshop v2

Bei der Beurteilung der Auswirkungen dieser Staubbekämpfung muss daran erinnert werden, dass sie mit einer Verringerung der sowohl täglich en als auch jährlichen Staubexpcsition einherg ht, zu der in verschiedenen Ländern auch noch die progressive Verringerung der Gesa teauer des Einsatzes der Bergarbeiter in Untertagebetrieb kommt.
In assessing the results of these efforts, it should also be remembered that they were accompanied by a reduction in the total exposure time of workers to dust per day and per year, this being supplemented in various countries by a progressive reduction in the total length of one's working life spent underground.
EUbookshop v2

Die Bedienungsleute der Methanfernüberwachungsanlagen haben dadurch weit mehr Zeit für ihre eigentlichen Überwachungsaufgaben und für das Gespräch mit dem Untertagebetrieb, mit dem sie durch ein 90fach-Genephonnetz verbunden sind, um Meldungen und Anweisungen zu übermitteln.
Staff in the surface control room have consequently much more time available for supervision and for speaking to their underground counterparts to whom they are connected by means o a 90-line genophone system for the purpose of transmitting information and instructions.
EUbookshop v2

Es müßte zu diesem Zweck sofort eine kleine Kühlmaschine für den Untertagebetrieb eingesetzt werden, um sich persönlich von den Möglichkeiten und den Schwierigkeiten der Wetter kühlung ein Bilcjzu machen.
In any event, a small refrigeration plant (+ 250 000 frig/h) would always be useful, even if the decision several years later were to favour a large central installation: the small plant could go on working independently or be used as a satellite plant.
EUbookshop v2

Dies führt bei einer Mehrzahl von Verbrauchsstellen auf dem Fahrzeug mit eigenen Antriebsaggregaten zu baulichen Ausführungen des Untertagefahrzeugs, die im beengten Untertagebetrieb hinderlich sind.
With a plurality of power inputs for separate drive mechanisms on the vehicle, this leads to designs of mine vehicles which are clumsy in the restricted space conditions underground.
EuroPat v2

Ein hoher Energieaufwand und eine große, schwere Bauweise für solche Antriebsmotoren sind erforderlich, um den Anforderungen im Untertagebetrieb gerecht zu werden.
Such drive motors require much power and must be bulky and heavy to satisfy the requirements imposed on them in underground service.
EuroPat v2

Untersuchungen der Ergonomieabteilung zu Dämpfungsgrad und Tragekomfort der verschiedensten Gehörschutzkapseln und Gehörschutzstöpseln im Untertagebetrieb haben zur Erstellung einer Auswahlliste geeigneter Vorrichtungen geführt, auf deren Grundlage jetzt die zentrale Beschaffung des NCB erfolgt.
Work by the Ergonomics Branch on the attenuation and comfort of a wide range of ear muffs and inserte in underground mining conditions has lead to the establishment of a short list of appropriate devices and these now form the basis of NCB Central Purchasing.
EUbookshop v2

Ergänzend hierzu hat der Ausschuss in Anbetracht des sich aus weitenden Einsatzes von Dieselmotoren im Untertagebetrieb noch Themen für Forschungs- und Entwicklungsarbeiten vorgeschlagen.
It supplemented its work by proposing research and development topics which take account of the increasing trend towards the use of diesel engines in underground workings.
EUbookshop v2

Die Unfalihaufigkeit wird errechnet, indem die Anzahl der Unfälle einer bestimmten Kategorie durch die Gesamtzahl der im Untertagebetrieb verfahrenen Stunden geteilt wird.
The frequency ratea ara arrived at by dividing the number of accidente of a given.category by the total number of hours spent on alt typea of work underground.
EUbookshop v2

Dass dies realisierbar ist, hat Herr WATSON in seinem Vortrag mit der Vorstellung einer Stopfmaschine für den Untertagebetrieb be wiesen.
However, if sufficiently large bunkers were installed and process con trol used, the coal could be separated into types perfectly satisfactor ily on belt installations.
EUbookshop v2