Übersetzung für "Unterstützungsangebot" in Englisch

Zudem begrüße ich sein Unterstützungsangebot an den Europarat.
I also welcome his offer of assistance to the Council of Europe.
Europarl v8

Die chinesische Regierung beschloss, dieses Unterstützungsangebot nicht in Anspruch zu nehmen.
The GOC decided not to take up this offer for assistance further.
DGT v2019

Durch die Partner Page konnten wir unser Unterstützungsangebot sinnvoll erweitern.
Thanks to the Partner Page we were able to expand our support offer meaningfully.
ParaCrawl v7.1

Das psychosoziale Unterstützungsangebot wird so auch zwischen den notfallpädagogischen Einsätzen täglich möglich gemacht.
The psychosocial support offering will then be available daily.
ParaCrawl v7.1

Nähere Informationen zum Beratungs- und Unterstützungsangebot erfahren Sie auf der entsprechenden Webseite .
You can find more information about the advisory and support services on the corresponding web pages .
ParaCrawl v7.1

Ein umfangreiches Qualifizierungs- und Unterstützungsangebot wird über die neue TT Academy bereitgestellt.
The new TT Academy will provide a comprehensive range of training and support opportunities.
ParaCrawl v7.1

Für Haiti gibt es parallel ein Unterstützungsangebot des Missionswerks der Neuapostolischen Kirche Süddeutschland.
There is also a parallel offer of support for Haiti from the “Missionswerk” of the New Apostolic Church Southern Germany.
ParaCrawl v7.1

Er enthält das Unterstützungsangebot des UNHCR, rasche individuelle Sicherheitsüberprüfungen und Gesundheitsuntersuchungen durchzuführen.
It contains an offer of support from UNHCR to carry out swift individual security screening and health assessments.
ParaCrawl v7.1

Mutter und Vater dehnen nun dieses neue und außergewöhnliche Unterstützungsangebot auf euch aus.
Mother and Father now extend this new and remarkable offering of support to you.
ParaCrawl v7.1

Etwa die Hälfte der entlassenen Arbeitnehmer wird voraussichtlich das mit den EGF-Mitteln ermöglichte Unterstützungsangebot nutzen.
It is expected that about half the redundant workers will take up the offers of assistance made possible thanks to support from the EGF.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Untersuchung zeigt, dass für internationale Studierende an vielen Medizinischen Fakultäten ein Unterstützungsangebot bestand.
The present study shows that many medical faculties offer support services for their international students.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wurde im Rahmen der "Behindertenmilliarde" ein Unterstützungsangebot in Form des Clearings geschaffen.
Therefore the assistance-offer Clearing was created in the frame of the "Behindertenmilliarde".
ParaCrawl v7.1

Bei den "Stadtmenschen Wien" bieten geschulte Ehrenamtliche Orientierung im sozialen Unterstützungsangebot in Wien.
The "Stadtmenschen Wien" offers guidance through the extensive network of social services in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Grundlage für eine solche Strategie muss eine erste EU-weite Studie zur Prävalenz und zu den Folgen des Aufwachsens im Kontext häuslicher Gewalt sowie zum Unterstützungsangebot für die betroffenen Kinder sein.
The basis for such a strategy must be an initial Europe-wide study on the prevalence and consequences of growing up in the context of domestic violence and on what is being done to support the children involved.
TildeMODEL v2018

Aus der Mitteilung geht eindeutig hervor, dass das Unterstützungsangebot des ESF eine solide Grundlage darstellt, für die europäische Beschäftigungsstrategie und auch für die Erfüllung der auf dem Europäischen Rat von Lissabon im letzten März eingegangenen Verpflichtungen.
The communication clearly shows how the ESF support package is a sound basis to underpin both the European Employment Strategy and the policy commitments made at the Lisbon European Council last March.
TildeMODEL v2018

Auch für Unternehmen, die ihren Beschäftigten Ausbildungsmöglichkeiten bieten, stellt die FAS weiter hin ein breites Unterstützungsangebot bereit.
It will also continue its broad supports for com­panies providing training for employ­ees.
EUbookshop v2

Ferner stellten die Sachverständigen fest, dass ein großes Unterstützungsangebot für Unternehmensübertragungen besteht,dass dieses aber nicht in übersichtlicher Form angeboten wird,
The experts also found that a lot of support is available forbusiness transfers but not in a structured manner and thusnot necessarily reaching the target audience. In all, the
EUbookshop v2

Die offenbar wirksamste Form der Förderung von Kindern, die in Familien mit Schwierigkeiten leben, ist die Kombination eines qualitativ hochwertigen FBBE-Angebots mit einem Unterstützungsangebot für deren Eltern.
For children of families with difficulties, the most effective programme is one which combines highquality education/care settings with support for parents.
EUbookshop v2

Diese Beispiele machen deutlich, dass es bereits in einer ganzen Reihe von Staaten Bemühungen gibt, ein integriertes Unterstützungsangebot für Eltern von Kindern im Vorschulalter und damit für Vorschulkinder bereitzustellen.
Such examples illustrate the increasing concern shown in some countries for an integrated approach to parent support and, consequently, to young children.
EUbookshop v2

Die „Erfolgsformel“ besteht in der Kombination eines institutionellen frühpädagogischen Betreuungs-, Bildungs- und Erziehungsangebots mit einem Unterstützungsangebot für die Eltern.
The ‘winning formula’ consists in combining care and education of the young child in a formal setting with support for parents.
EUbookshop v2

Im Vereinigten Königreich erfolgte dies im Zusammenhang mit der erklärten bildungspolitischen Zielsetzung, ein integriertes und umfassendes Unterstützungsangebot für Eltern aufzubauen.
In the United Kingdom, a central policy aim has been to offer an integrated approach for the provision of support to families.
EUbookshop v2

Die Organisatoren außereuropäischer Filmfestivals können seit 2003 ein Beratungs- und Unterstützungsangebot des Programms MEDIA der Europäischen Union in Anspruch nehmen.
The organisers of festivals taking place in non-EU countries have, since 2003, benefited from an advisory and assistance service put in place by the European Union’s MEDIA programme.
EUbookshop v2