Übersetzung für "Unterschleif" in Englisch

Dieses Unternehmen wird auch die Versteigerungssoftware überwachen und so jeden Unterschleif unterbinden.
This same enterprise will also monitor the auctioning software and thus prevent peculation.
ParaCrawl v7.1

Wenige Tage vor der Februarrevolution, unwirsch ob der langen Verbannung von Amt und Unterschleif, wozu Guizot ihn verurteilt hatte, und in der Luft eine herannahende Volksbewegung witternd, erklärte Thiers, in dem falschen Heldenstil, der ihm den Spottnamen Mirabeau-mouche (Mirabeau-Fliege) einbrachte, der Deputiertenkammer:
A few days before the February Revolution, fretting at the long exile from place and pelf to which Guizot had condemned him, and sniffing in the air the scent of an approaching popular commotion, Thiers, in that pseudo-heroic style which won him the nickname Mirabeau-mouche [Mirabeau the fly], declared, to the Chamber of Deputies:
ParaCrawl v7.1

Als sein letztes Ministerium unter demselben König (vom 1. März 1840) ihm in der Kammer öffentliche Anklagen wegen Unterschleif zuzog, begnügte er sich, durch Tränen zu antworten - ein Artikel, in dem er ebenso flott "macht" wie Jules Favre oder irgendein andres Krokodil.
His last ministry under the same king (of March 1, 1840) exposed him to public taunts of peculation in the Chamber of Deputies, to which he was content to reply by tears – a commodity he deals in as freely as Jules Favre, or any other crocodile.
ParaCrawl v7.1

Als sein letztes Ministerium unter demselben König (vom 1. März 1840) ihm in der Kammer öffentliche Anklagen wegen Unterschleif zuzog, begnügte er sich, durch Tränen zu antworten – ein Artikel, in dem er ebenso flott „macht“ wie Jules Favre oder irgendein andres Krokodil.
His last ministry under the same king (of the 1st of March, 1840) exposed him to public taunts of peculation in the Chamber of Deputies, to which he was content to reply by tears — commodity he deals in as freely as Jules Favre, or any other crocodile.
ParaCrawl v7.1

Wenige Tage vor der Februarrevolution, unwirsch ob der langen Verbannung von Amt und Unterschleif, wozu Guizot ihn verurteilt hatte, und in der Luft eine herannahende Volksbewegung witternd, erklärte Thiers, in dem falschen Heldenstil, der ihm den Spottnamen Mirabeau-mouche (Mirabeau-Fliege) einbrachte, der Deputiertenkammer: "Ich gehöre zur Partei der Revolution, nicht allein in Frankreich, sondern in Europa.
A few days before the February Revolution, fretting at the long exile from place and pelf to which Guizot had condemned him, and sniffing in the air the scent of an approaching popular commotion, Theirs, in that pseudo-heroic style which won him the nickname Mirabeau-mouche [Mirabeau the fly], declared, to the Chamber of Deputies: "I am of the party of revolution, not only in France, but in Europe.
ParaCrawl v7.1