Übersetzung für "Unternehmenssteuerreform" in Englisch

Wie kann die Unternehmenssteuerreform die Rahmenbedingungen für Unternehmen in der EU verbessern?
How can corporate tax reform create a better business environment in the EU?
TildeMODEL v2018

Mit Wirkung zum 1. Januar 2008 trat die Unternehmenssteuerreform 2008 in Kraft.
The Business Tax Reform 2008 legislation came into force on January 1, 2008.
ParaCrawl v7.1

Eine dämpfende Wirkung auf das Steuerberatungsgeschäft hat die harzige Unternehmenssteuerreform.
The sluggish corporate tax reform process is weighing on the tax advisory business.
ParaCrawl v7.1

Unternehmenssteuerreform im Jahr 2010 betrug 19%.
Corporate tax in 2010 was 19%.
ParaCrawl v7.1

Die Pläne der Bundesregierung zur Unternehmenssteuerreform 2008 werden ihren eigenen Ansprüchen nicht gerecht.
The federal government's plans for the 2008 corporate tax reform cannot meet their own requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Verbesserung der steuerlichen Rahmenbedingungen für Unternehmen muss bei jeder Unternehmenssteuerreform im Mittelpunkt stehen.
Any reform of the corporate tax system must have a strong focus on improving the tax environment for business.
TildeMODEL v2018

Eine überarbeitete Version der Unternehmenssteuerreform wurde am 28. September 2018 im Schweizer Parlament angenommen.
A revised version of the corporate tax reform was adopted by the Swiss Parliament on 28 September 2018.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt sind im Bericht mögliche Vorteile der Einwanderungsreform, Unternehmenssteuerreform und Infrastrukturinvestitionen hervorgehoben.
The report contains the benefits which can be brought by immigration reform, business tax reform and infrastructure investments.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dessen mögen die Resultate der Abstimmung zur Unternehmenssteuerreform (USR III) überraschen.
In this respect, the results of the vote on the third reform of business taxation (EIR III) were surprising.
ParaCrawl v7.1

Mit der Unternehmenssteuerreform werden innovative Unternehmen ermutigt, in Deutschland zu forschen und zu investieren.
The reform of company tax is to encourage innovative companies to conduct their research and invest in Germany.
ParaCrawl v7.1

Dass die Realität anders aussieht, machen die komplizierten Entscheidungen etwa zur deutschen Unternehmenssteuerreform deutlich.
However, complicated decisions, e.g., regarding the reform of corporate taxation in Germany, reveal that reality is different.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmenssteuerreform und der Aktienrückkauf sollten dem Ergebnis je Aktie ebenfalls zu Gute kommen.
The corporate taxation reform and the share buyback program should likewise benefit earnings per share.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag, Kapitalinvestitionen sofort von der Steuer absetzen zu können, sollte Teil einer dauerhaften (und überfälligen) Unternehmenssteuerreform sein, Obama hat ihn jedoch als einjährige Maßnahme vorgeschlagen, um Unternehmen dazu zu bringen, Kapitalinvestitionen auf 2011 vorzuverlegen.
One proposal – immediate tax deductibility for capital investment – should be part of a permanent (and overdue) corporate-tax reform, but Obama has proposed it as a one-year measure to induce businesses to move capital spending forward to 2011.
News-Commentary v14

Sowohl Präsident Barack Obamas Plan zur Unternehmenssteuerreform als auch der Simpson-Bowles-Plan zum Abbau des Haushaltsdefizits reduzieren diese Aufwendungen, um so die Verringerung des Körperschaftssteuersatzes zu finanzieren.
Both President Barack Obama’s plan for business-tax reform and the Simpson-Bowles deficit-reduction plan propose reducing such expenditures to pay for a reduction in the corporate-tax rate.
News-Commentary v14

Der Hauptgrund besteht darin, dass mehrere jüngere „Reformen“, die von der deutschen Kanzlerin Angela Merkel angekündigt wurden – die Erhöhung der Mehrwertsteuer, die Anhebung der Beitragssätze der Krankenkassen und die Besteuerung der Zinszahlungen im Rahmen der so genannten Unternehmenssteuerreform –, das deutsche Wirtschaftswachstum 2007 vielleicht erheblich verringern werden.
The key reason is that several recent “reforms” announced by German Chancellor Angela Merkel – raising the value-added tax, increasing user charges for healthcare, and taxing interest payments as a part of so-called corporate tax reform – promise to reduce German economic growth, perhaps significantly, in 2007.
News-Commentary v14

Im Mittelpunkt jeder Unternehmenssteuerreform in der EU muss die Schaffung von Rahmenbedingungen stehen, die den Unternehmen, dem Wirtschaftswachstum und der Beschäftigung im Binnenmarkt förderlich sind.
Any review of the corporate tax framework in the EU must have a firm focus on creating an environment which encourages business and fosters growth and jobs in the Single Market.
TildeMODEL v2018

Mit dem Gesetz zur Fortsetzung der Unternehmenssteuerreform von 1997 wurde der Handel mit Verlusten in Form von Mantelgesellschaften unterbunden.
The Company Tax Reform Continuation Law of 1997 stopped the trafficking of losses in the form of shell companies.
DGT v2019

Trotz der mit der Unternehmenssteuerreform 2008 eingeführten Zinsschranke, mit der die Abzugsfähigkeit von Nettozinsaufwendungen bei jeder Art von Fremdfinanzierung eingeschränkt werden sollte, bleibt die Tendenz zur Fremdfinanzierung in der Unternehmensbesteuerung bestehen.
Despite the ?interest barrier? (Zinsschranke) introduced under the 2008 corporate tax reform to limit the deductibility of net interest expenses on all kinds of debt financing, a corporate tax bias towards debt financing remains.
TildeMODEL v2018

Nachdem der Bundesrat am 6. Juli 2007 dem vom Bundestag am 25. Mai 2007 verabschiedeten Gesetzesentwurf zur Unternehmenssteuerreform 2008 zugestimmt hat, tritt das Gesetz mit Wirkung zum 1. Januar 2008 in Kraft.
The German Corporate Tax Reform Act 2008 will enter into force with effect from January 1, 2008, after the draft bill that had been passed by the lower house of parliament (Bundestag) on May 25, 2007 was approved by the upper house (Bundesrat) on July 6, 2007.
ParaCrawl v7.1

Im Vorjahreswert von 1,175 Milliarden Euro war ein einmaliger, nicht zahlungswirksamer Steuerertrag von 911 Millionen Euro enthalten, der im Zusammenhang mit der Unternehmenssteuerreform in Deutschland stand.
The prior-year figure of EUR 1,175 million contained EUR 911 million in one-time non-cash tax income arising in connection with the corporate tax reform in Germany.
ParaCrawl v7.1

Zu berücksichtigen ist die außergewöhnlich niedrige Steuerquote, die aus positiven Effekten der Unternehmenssteuerreform in Deutschland resultiert.
The exceptionally low effective tax rate should be noted here; this stems from positive effects of the corporate tax reform in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die unter anderem mit dem Wahljahr 2016 verbundenen Unsicherheiten bei kleinen und mittleren Betrieben in Bezug auf eine Unternehmenssteuerreform, den Außenhandel und die Außenwirkung auf die allgemeine Wirtschaftslage können zu einer Zurückhaltung am Markt geführt haben.
Uncertainty among small and medium-sized businesses with regard to corporation tax reform, foreign trade and the external impact on the general economic situation, which resulted from factors including the 2016 election year, may have led to restraint on the market.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Kammern des Schweizer Parlaments haben beschlossen, die Unternehmenssteuerreform (Steuervorlage 17) mit der Finanzierung der Altersvorsorge (AHV) zu verknüpfen.
The Swiss Parliament has decided to link corporate tax reform (Tax Project 17) to the financing of old-age insurance.
ParaCrawl v7.1

Die geplante Unternehmenssteuerreform III ist nicht nur für heute steuerprivilegierte Gesellschaften, sondern für alle Unternehmen in der Schweiz relevant.
The planned Corporate Tax Reform III is relevant for all businesses in Switzerland, not just for those companies currently enjoying tax privileges.
ParaCrawl v7.1

Diese Jagd auf Steuersünder würde es der Eidgenossenschaft erlauben, einen Teil ihrer Steuerausfälle zu kompensieren, die mit der Unternehmenssteuerreform III verbunden sind und den Steuerprivilegien zugunsten ausländischer multinationaler Unternehmen ein Ende setzen werden.
Chasing down tax evaders would enable the government to compensate in part for lost revenue due to the Corporate Tax Reform III that will end tax privileges for foreign multinationals.
ParaCrawl v7.1

Zu den Auswirkungen der Unternehmenssteuerreform und der damit verbundenen Verringerung der zum Bilanzstichtag bestehenden Steuerlatenzen wird auf Textziffer 14. verwiesen.
Please see Note 14. for information on the impact of the German corporate tax reform and the associated decrease in the amount of deferred tax liabilities at the balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Die geplante Unternehmenssteuerreform III ist nicht nur für heute steuerprivilegierte Gesellschaften, sondern für alle Unternehmen in der Schweiz...
The planned Corporate Tax Reform III is relevant for all businesses in Switzerland, not just for those companies currently enjoying tax privilege...
ParaCrawl v7.1

Mit der nun nochmals zur Abstimmung kommenden Unternehmenssteuerreform, die voraussichtlich am 1. Januar 2019 oder 1. Januar 2020 eingeführt wird, wird die steuerliche Privilegierung von Domizil- und Holdinggesellschaften steuerlich definierten Gesellschaftstypen gestrichen.
With the upcoming new vote on the corporate tax reform, which is expected to be put into effect on the 1. January 2019, the fiscal privilege of the domiciliary and holding companies as defined in the tax laws will be annulled.
CCAligned v1

Im Rahmen der Unternehmenssteuerreform II hat der Gesetzgeber drei bedeutende Neuerungen für Selbständigerwerbende (Einkommensteuer) eingeführt, die mit Beginn des Jahres 2011 in Kraft getreten sind.
In the framework of the business II reform, the legislature has introduced three important changes for individual shareholders (income tax) which came into force in 2011.
ParaCrawl v7.1