Übersetzung für "Unterlassungsverfahren" in Englisch
Unterlassungsverfahren,
die
im
Unionsrecht
für
bestimmte
Bereiche
bereits
vorgesehen
sind,
bleiben
davon
unberührt.
It
is
without
prejudice
to
the
existing
sectorial
mechanisms
of
injunctive
relief
provided
for
by
Union
law.
DGT v2019
Nach
Auffassung
eines
europäischen
Verbraucherverbands
kann
ein
vorheriges
Konsultationsverfahren
das
eigentliche
Unterlassungsverfahren
sogar
unnötig
lange
hinauszögern.
One
European
consumer
organisation
has
even
stated
that
a
prior
consultation
procedure
can
drag
out
the
injunction
procedure
unnecessarily.
TildeMODEL v2018
All
dies
führt
dazu,
dass
die
Unterlassungsverfahren
zum
Schutz
der
kollektiven
Interessen
der
Verbraucher
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
stark
voneinander
abweichen.
The
combination
of
these
factors
leads
to
the
existence
of
injunction
procedures
to
protect
consumers'
collective
interests
which
vary
widely
from
one
Member
State
to
another.
TildeMODEL v2018
Als
Hauptgründe
dafür,
dass
nur
selten
Unterlassungsklagen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erhoben
werden,
geben
die
Mitgliedstaaten
und
die
betroffenen
Kreise
übereinstimmend
die
Kosten
der
Klageerhebung,
die
Komplexität
und
Langwierigkeit
des
Verfahrens
und
die
eingeschränkten
Möglichkeiten
an,
die
das
Unterlassungsverfahren
bietet.
The
main
reasons
mentioned
by
both
the
Member
States
and
the
interested
parties
to
explain
the
small
number
of
injunctions
sought
in
another
Member
State
are
the
cost
of
bringing
an
action,
the
complexity
and
length
of
the
procedure
and
the
limited
scope
of
the
injunction
procedure.
TildeMODEL v2018
Zur
Regelung
von
Unterlassungsverfahren
haben
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
bereits
die
Richtlinie
2009/22/EG
[7]
über
Unterlassungsklagen
zum
Schutz
der
Verbraucherinteressen
erlassen.
In
the
area
of
injunctive
relief,
the
European
Parliament
and
the
Council
have
already
adopted
Directive
2009/22/EC
on
injunctions
for
the
protection
of
consumers’
interests
[7].
DGT v2019
Das
durch
die
Richtlinie
eingeführte
Unterlassungsverfahren
ermöglicht
es
den
durch
rechtswidrige
Verhaltensweisen
Geschädigten
jedoch
nicht,
Schadensersatz
zu
erhalten.
The
injunction
procedure
introduced
by
the
Directive
does
not,
however,
enable
those
who
claim
to
have
suffered
detriment
as
a
result
of
an
illicit
practice
to
obtain
compensation.
DGT v2019
Diese
Empfehlung
enthält
allgemeine
Grundsätze
für
den
kollektiven
Rechtsschutz
sowie
besondere
Grundsätze
für
Unterlassungsverfahren
und
für
Schadensersatzverfahren.
This
Recommendation
identifies
common
principles
which
should
apply
in
all
instances
of
collective
redress,
and
also
those
specific
either
to
injunctive
or
to
compensatory
collective
redress.
DGT v2019
Ist
es
sinnvoll,
dem
Richter
im
Rahmen
von
Unterlassungsklagen
das
Recht
einzuräumen,
den
Parteien
einen
neuen
Wortlaut
für
zu
streichende
Klauseln
vorzuschlagen
bzw.
sogar
anzuordnen
oder
zumindest
besondere,
in
das
Unterlassungsverfahren
integrierte
Schlichtungsverfahren
einzurichten,
um
gerichtliche
Vergleiche
zu
erleichtern,
mit
denen
ein
neuer
Wortlaut
für
die
beanstandeten
Klauseln
definiert
werden
soll?
Should
the
courts,
in
the
context
of
actions
for
injunctions,
be
empowered
to
propose
that
the
parties
adopt
a
new
wording
in
the
case
of
terms
that
have
to
be
eliminated,
or
at
least
to
provide
for
special
arbitration
procedures,
integrated
into
the
injunction
procedure,
to
facilitate
out-of-court
settlements
whose
goal
would
be
to
reword
the
offending
terms?
TildeMODEL v2018