Übersetzung für "Unterlassungsverfahren" in Englisch

Unterlassungsverfahren, die im Unionsrecht für bestimmte Bereiche bereits vorgesehen sind, bleiben davon unberührt.
It is without prejudice to the existing sectorial mechanisms of injunctive relief provided for by Union law.
DGT v2019

Nach Auffassung eines europäischen Verbraucherverbands kann ein vorheriges Konsultationsverfahren das eigentliche Unterlassungsverfahren sogar unnötig lange hinauszögern.
One European consumer organisation has even stated that a prior consultation procedure can drag out the injunction procedure unnecessarily.
TildeMODEL v2018

All dies führt dazu, dass die Unterlassungsverfahren zum Schutz der kollektiven Interessen der Verbraucher in den einzelnen Mitgliedstaaten stark voneinander abweichen.
The combination of these factors leads to the existence of injunction procedures to protect consumers' collective interests which vary widely from one Member State to another.
TildeMODEL v2018

Als Hauptgründe dafür, dass nur selten Unterlassungsklagen in einem anderen Mitgliedstaat erhoben werden, geben die Mitgliedstaaten und die betroffenen Kreise übereinstimmend die Kosten der Klageerhebung, die Komplexität und Langwierigkeit des Verfahrens und die eingeschränkten Möglichkeiten an, die das Unterlassungsverfahren bietet.
The main reasons mentioned by both the Member States and the interested parties to explain the small number of injunctions sought in another Member State are the cost of bringing an action, the complexity and length of the procedure and the limited scope of the injunction procedure.
TildeMODEL v2018

Zur Regelung von Unterlassungsverfahren haben das Europäische Parlament und der Rat bereits die Richtlinie 2009/22/EG [7] über Unterlassungsklagen zum Schutz der Verbraucherinteressen erlassen.
In the area of injunctive relief, the European Parliament and the Council have already adopted Directive 2009/22/EC on injunctions for the protection of consumers’ interests [7].
DGT v2019

Das durch die Richtlinie eingeführte Unterlassungsverfahren ermöglicht es den durch rechtswidrige Verhaltensweisen Geschädigten jedoch nicht, Schadensersatz zu erhalten.
The injunction procedure introduced by the Directive does not, however, enable those who claim to have suffered detriment as a result of an illicit practice to obtain compensation.
DGT v2019

Diese Empfehlung enthält allgemeine Grundsätze für den kollektiven Rechtsschutz sowie besondere Grundsätze für Unterlassungsverfahren und für Schadensersatzverfahren.
This Recommendation identifies common principles which should apply in all instances of collective redress, and also those specific either to injunctive or to compensatory collective redress.
DGT v2019

Ist es sinnvoll, dem Richter im Rahmen von Unterlassungsklagen das Recht einzuräumen, den Parteien einen neuen Wortlaut für zu streichende Klauseln vorzuschlagen bzw. sogar anzuordnen oder zumindest besondere, in das Unterlassungsverfahren integrierte Schlichtungsverfahren einzurichten, um gerichtliche Vergleiche zu erleichtern, mit denen ein neuer Wortlaut für die beanstandeten Klauseln definiert werden soll?
Should the courts, in the context of actions for injunctions, be empowered to propose that the parties adopt a new wording in the case of terms that have to be eliminated, or at least to provide for special arbitration procedures, integrated into the injunction procedure, to facilitate out-of-court settlements whose goal would be to reword the offending terms?
TildeMODEL v2018