Übersetzung für "Unterhandeln" in Englisch

Da ging der Pharisäer bald hinaus und fing mit einigen der Arbeiter zu unterhandeln an.
Then the Pharisee soon went out and began to talk to some of the workers.
ParaCrawl v7.1

Am 18. April versuchte die Regierung mit den Bauern auf dem Wunnenstein zu unterhandeln.
On April 18, the government attempted to negotiate with the peasants stationed at Wunnenstein.
ParaCrawl v7.1

Der Sohn Gottes selbst wurde gesandt, um mit der unbußfertigen Stadt zu unterhandeln.
The Son of God Himself was sent to plead with the impenitent city.
ParaCrawl v7.1

Selbst dort zu arbeiten und zu unterhandeln, hat sich wenigstens für mich als ganz unmöglich erwiesen.
And it turned out to be quite impossible to work there yourself and to negotiate, at least for me it was.
Books v1

In der letzten Woche hat Portnet namibischen Beamten den Zutritt zum Hafen, um mit Arbeitern unterhandeln zu können, verwehrt.
Klaus Dierks announces that last week Portnet refused Namibian officials access to the port to talk to the employees.
ParaCrawl v7.1

Während diese Reichsreform in Heilbronn noch debattiert wurde, reiste der Verfasser der "Deklaration der zwölf Artikel", Hans Berlin, schon dem Truchseß entgegen, um im Namen der Ehrbarkeit und Bürgerschaft wegen Übergabe der Stadt zu unterhandeln.
While this reform of the empire was still being debated in Heilbronn, the author of the Declaration of the Twelve Articles, Hans Berlin, was already on his way to meet Truchsess, to negotiate in the name of the honourables, the middle-class and the citizenry on the surrender of the city.
ParaCrawl v7.1

Ich tat solches, stellte den Oberpriestern mit den grellsten Farben von der Welt die große und sichere Gefahr, wie das unvermeidliche Misslingen ihres Planes dar, – und siehe, sie fingen an zu stutzen, wurden kühler und kühler in ihrem Racheeifer und waren in kurzer Zeit dahin gebracht, mit dir zu unterhandeln durch mich, indem ich selbst ihnen das als das bei solchen Umständen Zweckmässigste bezeichnete.
I did that, presented to the senior priests with the most lurid colors of the world the great and certain risk, as well as the inevitable failure of their plan, - and behold, they began to calm down, became cooler and cooler in their revenge zeal and were in a short time brought to the point to negotiate with you through me, which I also told them would be most appropriate under the given circumstances.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende der genannten Kommission habe sich gestern auf meinen Wunsch zu Wächter begeben und ihm ihre Bereitwilligkeit, unter Hinzuziehung des ständigen Ausschusses nochmals zu unterhandeln, ausgesprochen.
The chairman of this committee went to Waechter yesterday, at my request, and expressed their willingness to negotiate with him once more in co-operation with the permanent committee.
ParaCrawl v7.1

Als wir das Zimmer des Gouverneurs betraten, merkte ich, wie dieser sich förmlich zwingen musste, mit uns zu unterhandeln.
When we entered the Gouverneur's office, I realized that he almost had to force himself to negotiate with us....
ParaCrawl v7.1

Wurfspieße wurden nach ihm, ihrem letzten menschlichen Vermittler, geschleudert, als er vor ihnen stand, um mit ihnen zu unterhandeln.
Darts were hurled at him, their last human mediator, as he stood pleading with them.
ParaCrawl v7.1

Morgen werde ich zum Gurat gehen und werde mit ihm unterhandeln, und ihr könnet versichert sein, dass er euch mit sehr kleinen Abänderungen in eurer Würde bestätigen wird!“
Tomorrow I'll go to Gurat and will negotiate with him, and you can rest assured that he will confirm you with very small changes in your dignity!"
ParaCrawl v7.1

Sie bestanden am 15. April ein günstiges Gefecht mit dem Truchseß, der seine Armee hier nicht in einer Entscheidungsschlacht aufs Spiel setzen wollte und vorzog zu unterhandeln, um so mehr, als er erfuhr, daß die Allgäuer und Hegauer ebenfalls heranrückten.
On April 15 they stood their own in a combat with Truchsess, who did not wish to risk his army in a decisive battle, preferring to negotiate, the more so since he received news the approach of the Allgaeu and Hegau troops.
ParaCrawl v7.1

Auf jedem Fall, überprüfen Sie den Preis, weil einiger Hausbesitzer ihre Preise sofort auf der Internetseite stellen und anderen über den Preis lieber unterhandeln möchten, vor allem wenn es sich umgrößere Gruppen oder längeren Aufenthalt handelt.
Anyway, check the price, as some prices are general, and sometimes there is also a possibility to negotiate the price if the group is bigger or the stay longer.
ParaCrawl v7.1