Übersetzung für "Unterhandeln" in Englisch
Da
ging
der
Pharisäer
bald
hinaus
und
fing
mit
einigen
der
Arbeiter
zu
unterhandeln
an.
Then
the
Pharisee
soon
went
out
and
began
to
talk
to
some
of
the
workers.
ParaCrawl v7.1
Am
18.
April
versuchte
die
Regierung
mit
den
Bauern
auf
dem
Wunnenstein
zu
unterhandeln.
On
April
18,
the
government
attempted
to
negotiate
with
the
peasants
stationed
at
Wunnenstein.
ParaCrawl v7.1
Der
Sohn
Gottes
selbst
wurde
gesandt,
um
mit
der
unbußfertigen
Stadt
zu
unterhandeln.
The
Son
of
God
Himself
was
sent
to
plead
with
the
impenitent
city.
ParaCrawl v7.1
Selbst
dort
zu
arbeiten
und
zu
unterhandeln,
hat
sich
wenigstens
für
mich
als
ganz
unmöglich
erwiesen.
And
it
turned
out
to
be
quite
impossible
to
work
there
yourself
and
to
negotiate,
at
least
for
me
it
was.
Books v1
In
der
letzten
Woche
hat
Portnet
namibischen
Beamten
den
Zutritt
zum
Hafen,
um
mit
Arbeitern
unterhandeln
zu
können,
verwehrt.
Klaus
Dierks
announces
that
last
week
Portnet
refused
Namibian
officials
access
to
the
port
to
talk
to
the
employees.
ParaCrawl v7.1
Während
diese
Reichsreform
in
Heilbronn
noch
debattiert
wurde,
reiste
der
Verfasser
der
"Deklaration
der
zwölf
Artikel",
Hans
Berlin,
schon
dem
Truchseß
entgegen,
um
im
Namen
der
Ehrbarkeit
und
Bürgerschaft
wegen
Übergabe
der
Stadt
zu
unterhandeln.
While
this
reform
of
the
empire
was
still
being
debated
in
Heilbronn,
the
author
of
the
Declaration
of
the
Twelve
Articles,
Hans
Berlin,
was
already
on
his
way
to
meet
Truchsess,
to
negotiate
in
the
name
of
the
honourables,
the
middle-class
and
the
citizenry
on
the
surrender
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Ich
tat
solches,
stellte
den
Oberpriestern
mit
den
grellsten
Farben
von
der
Welt
die
große
und
sichere
Gefahr,
wie
das
unvermeidliche
Misslingen
ihres
Planes
dar,
–
und
siehe,
sie
fingen
an
zu
stutzen,
wurden
kühler
und
kühler
in
ihrem
Racheeifer
und
waren
in
kurzer
Zeit
dahin
gebracht,
mit
dir
zu
unterhandeln
durch
mich,
indem
ich
selbst
ihnen
das
als
das
bei
solchen
Umständen
Zweckmässigste
bezeichnete.
I
did
that,
presented
to
the
senior
priests
with
the
most
lurid
colors
of
the
world
the
great
and
certain
risk,
as
well
as
the
inevitable
failure
of
their
plan,
-
and
behold,
they
began
to
calm
down,
became
cooler
and
cooler
in
their
revenge
zeal
and
were
in
a
short
time
brought
to
the
point
to
negotiate
with
you
through
me,
which
I
also
told
them
would
be
most
appropriate
under
the
given
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
der
genannten
Kommission
habe
sich
gestern
auf
meinen
Wunsch
zu
Wächter
begeben
und
ihm
ihre
Bereitwilligkeit,
unter
Hinzuziehung
des
ständigen
Ausschusses
nochmals
zu
unterhandeln,
ausgesprochen.
The
chairman
of
this
committee
went
to
Waechter
yesterday,
at
my
request,
and
expressed
their
willingness
to
negotiate
with
him
once
more
in
co-operation
with
the
permanent
committee.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
das
Zimmer
des
Gouverneurs
betraten,
merkte
ich,
wie
dieser
sich
förmlich
zwingen
musste,
mit
uns
zu
unterhandeln.
When
we
entered
the
Gouverneur's
office,
I
realized
that
he
almost
had
to
force
himself
to
negotiate
with
us....
ParaCrawl v7.1
Wurfspieße
wurden
nach
ihm,
ihrem
letzten
menschlichen
Vermittler,
geschleudert,
als
er
vor
ihnen
stand,
um
mit
ihnen
zu
unterhandeln.
Darts
were
hurled
at
him,
their
last
human
mediator,
as
he
stood
pleading
with
them.
ParaCrawl v7.1
Morgen
werde
ich
zum
Gurat
gehen
und
werde
mit
ihm
unterhandeln,
und
ihr
könnet
versichert
sein,
dass
er
euch
mit
sehr
kleinen
Abänderungen
in
eurer
Würde
bestätigen
wird!“
Tomorrow
I'll
go
to
Gurat
and
will
negotiate
with
him,
and
you
can
rest
assured
that
he
will
confirm
you
with
very
small
changes
in
your
dignity!"
ParaCrawl v7.1
Sie
bestanden
am
15.
April
ein
günstiges
Gefecht
mit
dem
Truchseß,
der
seine
Armee
hier
nicht
in
einer
Entscheidungsschlacht
aufs
Spiel
setzen
wollte
und
vorzog
zu
unterhandeln,
um
so
mehr,
als
er
erfuhr,
daß
die
Allgäuer
und
Hegauer
ebenfalls
heranrückten.
On
April
15
they
stood
their
own
in
a
combat
with
Truchsess,
who
did
not
wish
to
risk
his
army
in
a
decisive
battle,
preferring
to
negotiate,
the
more
so
since
he
received
news
the
approach
of
the
Allgaeu
and
Hegau
troops.
ParaCrawl v7.1
Auf
jedem
Fall,
überprüfen
Sie
den
Preis,
weil
einiger
Hausbesitzer
ihre
Preise
sofort
auf
der
Internetseite
stellen
und
anderen
über
den
Preis
lieber
unterhandeln
möchten,
vor
allem
wenn
es
sich
umgrößere
Gruppen
oder
längeren
Aufenthalt
handelt.
Anyway,
check
the
price,
as
some
prices
are
general,
and
sometimes
there
is
also
a
possibility
to
negotiate
the
price
if
the
group
is
bigger
or
the
stay
longer.
ParaCrawl v7.1