Übersetzung für "Untergetaucht" in Englisch

In der Zwischenzeit sind sie natürlich untergetaucht.
In the meantime, however, they will, of course, have disappeared and gone underground.
Europarl v8

Untergetaucht übernahmen zwei Belüftungsrohre die Luftversorgung, Licht konnte durch den Turm einfallen.
When submerged, air came through two streamlined ventilation pipes, and light from the conning tower.
Wikipedia v1.0

Bis auf die Blüten wächst es komplett untergetaucht.
It is a submerged aquatic plant, and grows in still or slow-moving water.
Wikipedia v1.0

Weitere Angaben: Seit Dezember 2007 in Jemen untergetaucht.
Other information: In hiding in Yemen as at December 2007.
DGT v2019

Seine Übeltaten werden aufgeflogen sein, und er ist untergetaucht.
Gonji had to flee after his crimes were exposed.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie ein paar Tage untergetaucht.
Keep out of sight for a few days.
OpenSubtitles v2018

Mich interessiert nur, unter welchem Namen Jackson untergetaucht ist.
I'm only interested in what name Jackson's hiding under now.
OpenSubtitles v2018

Jeder Neuling weiß, das Scratch Morton nach dem Überfall untergetaucht ist.
Every rookie knows Scratch Morton went underground after that hotel job.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen wo, Sie waren dort untergetaucht.
You know where, you hid there once yourself.
OpenSubtitles v2018

Sarah ist untergetaucht, zusammen mit dem Original.
Sarah's gone to ground with the original.
OpenSubtitles v2018

Wenn er nicht schon untergetaucht ist, wird er es jetzt tun.
If he hadn't already gone to ground, he'll certainly do that now. Sorry.
OpenSubtitles v2018

Der Hisbollah-Kommandeur, der hier in Berlin untergetaucht ist.
The Hezbollah commander, living underground here in Berlin.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn gewarnt und er ist untergetaucht.
We tipped him off that we were on to him, and he went underground.
OpenSubtitles v2018

Ich fange an zu denken, dass die Psycho-Schwester Gottes, untergetaucht ist.
I'm starting to think that God's psycho sister has gone to ground.
OpenSubtitles v2018

Seit die ATCU versucht hat, ihn zu schnappen, ist er untergetaucht,
He's been off the grid since the ATCU tried picking him up,
OpenSubtitles v2018

Sie lief nicht wie geplant, du bist untergetaucht.
Things went sideways, you went off the grid.
OpenSubtitles v2018

Danny Rand ist schon seit Monaten untergetaucht.
Danny Rand has been running around off the grid for months.
OpenSubtitles v2018

Sie ist mit einem geständigen Terroristen untergetaucht.
She took a confessed terrorist off the grid.
OpenSubtitles v2018

Du warst vor irgendwas auf der Flucht und bist untergetaucht.
You're on the run from something. You've used your skills to disappear.
OpenSubtitles v2018

Er ist vor 8 Monaten untergetaucht.
Been out of pocket since jumping parole.
OpenSubtitles v2018

Seo und Madam Little sind auch untergetaucht.
SEO and Madame Little went into hiding, too.
OpenSubtitles v2018

Aber Fury ist ein hochrangiger Agent, der untergetaucht ist.
But Fury is a high-level agent who's off-grid.
OpenSubtitles v2018