Übersetzung für "Unterfertigen" in Englisch

Alle Mitglieder des Domainbeirats unterfertigen zur Bestätigung der Kenntnisnahme ein Exemplar dieser Geschäftsordnung.
All members of the domain name council sign a copy of these rules of procedure in order to confirm their notice
ParaCrawl v7.1

Die Niederschrift ist vom Vorsitzenden zu unterfertigen.
The minutes are to be signed by the Chairperson.
ParaCrawl v7.1

Der Schiedsspruch ist schriftlich festzulegen und von den Schiedsrichtern zu unterfertigen.
The arbitration award has to be logged and signed by the abitrators.
ParaCrawl v7.1

Der Mandant hat gegenüber dem Rechtsanwalt auf Verlangen eine schriftliche Vollmacht zu unterfertigen.
If so requested, the client shall sign a written power of attorney for the lawyer.
ParaCrawl v7.1

Der Sebastokrator hatte außerdem das Vorrecht, Dokumente mit einer speziellen blauen Tinte zu unterfertigen.
The sebastokrat?r also had the prerogative of signing documents with a special blue ink.
WikiMatrix v1

Das Zeugnis aber, das sie unterfertigen mussten, ist noch das beste Bindemittel!
The testimony they had to signed is still the best binding means!
ParaCrawl v7.1

Muss man eine Haftungserklärung unterfertigen?
Must a liability waiver be signed?
CCAligned v1

Eltern bzw. befugte volljährige Begleitpersonen von an solchen Veranstaltungen oder Workshops teilnehmenden Kindern und Minderjährigen sind verpflichtet, vor Beginn eine entsprechende Erklärung zu unterfertigen sowie ihre vollständigen Kontaktdetails anzugeben, die eine jederzeitige unmittelbare Kontaktaufnahme ermöglichen.
Parents or accompanying persons of legal age of children or minors participating in such events or workshops are obligated to sign a permission slip prior to the start of the corresponding event, and to state their complete contact information, in detail, that would facilitate the direct initiation of contact at any time.
ParaCrawl v7.1

Auf seine Frage, warum ich mich nicht zu dem von mir in Rumburg unterschriebenen Vernehmungsprotokoll bekenne, lautete, daß ich das Protokoll zwangsweise unterfertigen musste.
When I was asked why I would not acknowledge the protocol of my interrogation at Rumburg, I answered that I had signed it under duress.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie für ein Stipendium nominiert werden, müssen Sie mehrere Dokumente zur Verfügung stellen und ein Grant Award Agreement mit der Partneruniversität unterfertigen.
All nominated students will have to sign a Grant Award Agreement at the partner university.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ankunft am Festgelände wurden alle Personen bereits zum Unterfertigen des Haftungsverzichtes erwartet und konnten gleichzeitig die Austellungsfahrzeuge und die zahlreich erschienen S2 begutachten und mit Ihre Besitzern Erfahrungen austauschen.
With the arrival at the meeting area all persons were expected already for signing the adhesion letter of renunciation and could at the same time look the exhibiton cars and appeared S2 to exchange experiences with the owners.
ParaCrawl v7.1

Das Ansuchen ist bis 15. September 2018 (bzw. 15. April 2019 für das Sommersemester 2019) schriftlich unter Verwendung des jeweiligen Formulars – in Deutsch oder Englisch – zu stellen und persönlich zu unterfertigen.
Application The application must be submitted until 15 September (resp. 15 April for summer semester) in writing using the appropriate form - in German or English - and personally signed.
ParaCrawl v7.1

Das Antragsblatt ist von der Projektleitung und von einer für die Forschungsstätte zeichnungsberechtigten Person zu unterfertigen und an den Jubiläumsfonds postalisch im Original zu übermitteln.
The application form must be signed by the project manager and an authorized signatory of the research institution, and the original must be sent to the OeNB Anniversary Fund by surface mail.
ParaCrawl v7.1

Die Wertschätzung der gesundheitspflegerischen Fachberufe ergibt sich nicht aus der Tatsache, dass diese künftig ein Rezept ausstellen und unterfertigen dürfen, sondern in erster Linie aus einer fachlich qualifizierten Pflege, die m.E. nach nur in enger Kooperation mit den Ärzten gelingen kann.
The appreciation of the gesundheitspflegerischen specialized occupations does not result from the fact that these may issue and sign in the future a prescription, but primarily from a technically qualified care, which can succeed m.E after only in close co-operation with the physicians.
ParaCrawl v7.1