Übersetzung für "Unterbrechbarkeit" in Englisch

Optionen : (Unterbrechbarkeit, Saisonrabatt, Nachlässe) zur Zeit nicht gewährt.
Options (interruptibility, seasonal rates, reductions) are not currently available.
EUbookshop v2

Die selektive Unterbrechbarkeit kann beispielsweise durch form- oder reibschlüssige Schaltelemente realisiert werden.
The selective interruptibility can be realized for example by positively engaging or frictionally engaging shifting elements.
EuroPat v2

Modi der Unterbrechbarkeit, die von einem spezifischen Operator unterstützt werden.
Modes of interruption the operator can deal with.
ParaCrawl v7.1

Bei Stromlieferungen mit unmittelbarer Unterbrechbarkeit, akzeptieren Firmen, dass ihre Stromzufuhr ohne Ankündigung unterbrochen wird.
Instant interruptibility services consist in companies accepting cuts in their electricity supply without prior notice.
TildeMODEL v2018

Nach dem Zusammenschluss wird das neue Unternehmen somit in der Lage sein, die Gaslieferbedingungen für die Kraftwerke seiner Konkurrenten zu bestimmen (Preise, Regeln für die Benennung, Strafen bei Mindestabnahmeverpflichtungen, Unterbrechbarkeit etc.) und konkurrierende Energieerzeuger auf verschiedene Arten zu diskriminieren.
Following the transaction, the new entity will thus have the ability to determine its competitors’ power plants gas supply conditions (prices, rules for nomination, take-or-pay penalties, interruptibility, etc.) and to discriminate against rival power generators in several ways.
DGT v2019

Unter anderem nennt sie die Unterbrechbarkeit von Lie­fe­rungsver­trägen, eine flexible Versorgung aus heimischer Förderung, eine Diversifizierung der Importe und die EU-weite Nutzung der verfügbaren Speicher­kapazitäten.
These measures include interruptibility of supplies, production flexibility, greater import diversity, and the use of available storage at EU level.
TildeMODEL v2018

Im Falle modulierbarer Abgabe und einer Unterbrechbarkeit während der Vollaststunden wird dieser Betrag für eine Leistung berechnet, die der gesamten unterbrechbaren Leistung in der Hochstlastzeit plus 40 X der größten unterbrechbaren Leistung in den anderen Zeitzonen entspricht.
In the event of modulated supply with interruptibility at busy hours, this charge is applied to conventional power equal to the total interruptible power at peak hours plus 40% of the greater interruptible power at other times.
EUbookshop v2

Faktoren, die sich auf die Tarife/Preise auswirken (Bedarfsmengen, Klauseln für die Unterbrechbarkeit der Lieferungen, Spitzenlastzeiten/Schwachlastzeiten usw.): Rabatte können auf Basis von Einzelverträgen ausgehandelt werden, in denen die Bedingungen für Warnungen bei Unterbrechungen der Gasversorgung festgelegt sind.
Factors affecting tariffs/prices (demand levels, interruptibility clauses, peak/off-peak periods, etc.): Rebates are negotiable on the basis of an individual contract stating conditions with respect to warnings in case of
EUbookshop v2

Einige Operatoren, für die in der Referenzdokumentation keine Unterbrechbarkeit angegeben ist, können dennoch an einigen Stellen ihrer Ausführung unterbrochen werden.
Some operators, for which no interruptibility is mentioned in the reference documentation, can still be interrupted at some points of their execution.
ParaCrawl v7.1

Diese Unterbrechbarkeit kann dabei beim Einsatz der Anfahreinheit in automatisierten Schaltgetrieben mit der Anfahreinheit nachgeordnetem mechanischem Getriebeteil durch die Schaltbarkeit der Überbrückungskupplung bei gleichzeitiger Entleerung bzw. bereits geleerter hydrodynamischer Kupplung oder beim Einsatz in automatisierten Schaltgetrieben mit mechanischem Getriebeteil oder Nach- bzw. Gruppenschaltsatz beim Umschalten zwischen den ersten beiden unteren Gangstufen durch die Entleerung der hydrodynamischen Kupplung erfolgen.
At the same time, when the starter unit is used in automated change-speed gearboxes with a mechanical gearbox component downstream of the starter unit, this interruption capability can be achieved by the ability of the bypass clutch to switch while simultaneously draining the hydrodynamic coupling or with the hydrodynamic coupling already drained, or, when used in automated change-speed gearboxes with a mechanical gearbox component or with a downstream or group gear-set by the draining of the hydrodynamic coupling when shifting between the first two lower gear stages.
EuroPat v2

Die Unterbrechbarkeit einer Kraftstoffzufuhr kann einfach gewährleistet werden, wenn das Durchgangsloch im Bereich des Ventilsitzes angeordnet ist.
It is simple to ensure that the fuel feed can be interrupted if the through-hole is positioned in the area of the valve seat.
EuroPat v2

Schubgetriebe bieten außerdem die Funktion einer Weguntersetzung/Kraftübersetzung, insbesondere jedoch den Vorzug der Unterbrechbarkeit der getrieblichen Verbindung, indem nach einer Verschiebebewegung des getriebenen Schubgliedes und dessen Verriegelung, beispielsweise in Verbindung mit einer Sprungfunktion, das treibende Schubglied in seine Ausgangsposition zurückgeführt werden kann.
In addition, sliding gear drives offer the capability of a path reduction/power ratio, and in particular the advantage of being able to interrupt the gear connection after a shifting motion and locking of the driven sliding element, for example, in conjunction with a step function, the driving sliding element can be returned to its starting position.
EuroPat v2

Die Verträge können sehr variabel gestaltet werden und unter anderem folgende Faktoren berücksichtigen: Spannung des Netzes, aus dem der Strom entnommen wird, zu erwartender Bedarf und zu erwartende Abnahmemenge, Starklastzeit, Entnahmezeitpunkt und vom Stromversorger gesteuerte Unterbrechbarkeit.
The drafting of these contracts can allow for every conceivable variation, with factors such as the voltage level of the grid from which the electricity is taken, the expected demand and volume of consumption, the time of peak demand, the time when the electricity is received and the interruptibility of supply at the electricity supply utility's discretion all playing a role.
EUbookshop v2