Übersetzung für "Unterbrechbarkeit" in Englisch
Optionen
:
(Unterbrechbarkeit,
Saisonrabatt,
Nachlässe)
zur
Zeit
nicht
gewährt.
Options
(interruptibility,
seasonal
rates,
reductions)
are
not
currently
available.
EUbookshop v2
Die
selektive
Unterbrechbarkeit
kann
beispielsweise
durch
form-
oder
reibschlüssige
Schaltelemente
realisiert
werden.
The
selective
interruptibility
can
be
realized
for
example
by
positively
engaging
or
frictionally
engaging
shifting
elements.
EuroPat v2
Modi
der
Unterbrechbarkeit,
die
von
einem
spezifischen
Operator
unterstützt
werden.
Modes
of
interruption
the
operator
can
deal
with.
ParaCrawl v7.1
Bei
Stromlieferungen
mit
unmittelbarer
Unterbrechbarkeit,
akzeptieren
Firmen,
dass
ihre
Stromzufuhr
ohne
Ankündigung
unterbrochen
wird.
Instant
interruptibility
services
consist
in
companies
accepting
cuts
in
their
electricity
supply
without
prior
notice.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Zusammenschluss
wird
das
neue
Unternehmen
somit
in
der
Lage
sein,
die
Gaslieferbedingungen
für
die
Kraftwerke
seiner
Konkurrenten
zu
bestimmen
(Preise,
Regeln
für
die
Benennung,
Strafen
bei
Mindestabnahmeverpflichtungen,
Unterbrechbarkeit
etc.)
und
konkurrierende
Energieerzeuger
auf
verschiedene
Arten
zu
diskriminieren.
Following
the
transaction,
the
new
entity
will
thus
have
the
ability
to
determine
its
competitors’
power
plants
gas
supply
conditions
(prices,
rules
for
nomination,
take-or-pay
penalties,
interruptibility,
etc.)
and
to
discriminate
against
rival
power
generators
in
several
ways.
DGT v2019
Unter
anderem
nennt
sie
die
Unterbrechbarkeit
von
Lieferungsverträgen,
eine
flexible
Versorgung
aus
heimischer
Förderung,
eine
Diversifizierung
der
Importe
und
die
EU-weite
Nutzung
der
verfügbaren
Speicherkapazitäten.
These
measures
include
interruptibility
of
supplies,
production
flexibility,
greater
import
diversity,
and
the
use
of
available
storage
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
modulierbarer
Abgabe
und
einer
Unterbrechbarkeit
während
der
Vollaststunden
wird
dieser
Betrag
für
eine
Leistung
berechnet,
die
der
gesamten
unterbrechbaren
Leistung
in
der
Hochstlastzeit
plus
40
X
der
größten
unterbrechbaren
Leistung
in
den
anderen
Zeitzonen
entspricht.
In
the
event
of
modulated
supply
with
interruptibility
at
busy
hours,
this
charge
is
applied
to
conventional
power
equal
to
the
total
interruptible
power
at
peak
hours
plus
40%
of
the
greater
interruptible
power
at
other
times.
EUbookshop v2
Faktoren,
die
sich
auf
die
Tarife/Preise
auswirken
(Bedarfsmengen,
Klauseln
für
die
Unterbrechbarkeit
der
Lieferungen,
Spitzenlastzeiten/Schwachlastzeiten
usw.):
Rabatte
können
auf
Basis
von
Einzelverträgen
ausgehandelt
werden,
in
denen
die
Bedingungen
für
Warnungen
bei
Unterbrechungen
der
Gasversorgung
festgelegt
sind.
Factors
affecting
tariffs/prices
(demand
levels,
interruptibility
clauses,
peak/off-peak
periods,
etc.):
Rebates
are
negotiable
on
the
basis
of
an
individual
contract
stating
conditions
with
respect
to
warnings
in
case
of
EUbookshop v2
Einige
Operatoren,
für
die
in
der
Referenzdokumentation
keine
Unterbrechbarkeit
angegeben
ist,
können
dennoch
an
einigen
Stellen
ihrer
Ausführung
unterbrochen
werden.
Some
operators,
for
which
no
interruptibility
is
mentioned
in
the
reference
documentation,
can
still
be
interrupted
at
some
points
of
their
execution.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unterbrechbarkeit
kann
dabei
beim
Einsatz
der
Anfahreinheit
in
automatisierten
Schaltgetrieben
mit
der
Anfahreinheit
nachgeordnetem
mechanischem
Getriebeteil
durch
die
Schaltbarkeit
der
Überbrückungskupplung
bei
gleichzeitiger
Entleerung
bzw.
bereits
geleerter
hydrodynamischer
Kupplung
oder
beim
Einsatz
in
automatisierten
Schaltgetrieben
mit
mechanischem
Getriebeteil
oder
Nach-
bzw.
Gruppenschaltsatz
beim
Umschalten
zwischen
den
ersten
beiden
unteren
Gangstufen
durch
die
Entleerung
der
hydrodynamischen
Kupplung
erfolgen.
At
the
same
time,
when
the
starter
unit
is
used
in
automated
change-speed
gearboxes
with
a
mechanical
gearbox
component
downstream
of
the
starter
unit,
this
interruption
capability
can
be
achieved
by
the
ability
of
the
bypass
clutch
to
switch
while
simultaneously
draining
the
hydrodynamic
coupling
or
with
the
hydrodynamic
coupling
already
drained,
or,
when
used
in
automated
change-speed
gearboxes
with
a
mechanical
gearbox
component
or
with
a
downstream
or
group
gear-set
by
the
draining
of
the
hydrodynamic
coupling
when
shifting
between
the
first
two
lower
gear
stages.
EuroPat v2
Die
Unterbrechbarkeit
einer
Kraftstoffzufuhr
kann
einfach
gewährleistet
werden,
wenn
das
Durchgangsloch
im
Bereich
des
Ventilsitzes
angeordnet
ist.
It
is
simple
to
ensure
that
the
fuel
feed
can
be
interrupted
if
the
through-hole
is
positioned
in
the
area
of
the
valve
seat.
EuroPat v2
Schubgetriebe
bieten
außerdem
die
Funktion
einer
Weguntersetzung/Kraftübersetzung,
insbesondere
jedoch
den
Vorzug
der
Unterbrechbarkeit
der
getrieblichen
Verbindung,
indem
nach
einer
Verschiebebewegung
des
getriebenen
Schubgliedes
und
dessen
Verriegelung,
beispielsweise
in
Verbindung
mit
einer
Sprungfunktion,
das
treibende
Schubglied
in
seine
Ausgangsposition
zurückgeführt
werden
kann.
In
addition,
sliding
gear
drives
offer
the
capability
of
a
path
reduction/power
ratio,
and
in
particular
the
advantage
of
being
able
to
interrupt
the
gear
connection
after
a
shifting
motion
and
locking
of
the
driven
sliding
element,
for
example,
in
conjunction
with
a
step
function,
the
driving
sliding
element
can
be
returned
to
its
starting
position.
EuroPat v2
Die
Verträge
können
sehr
variabel
gestaltet
werden
und
unter
anderem
folgende
Faktoren
berücksichtigen:
Spannung
des
Netzes,
aus
dem
der
Strom
entnommen
wird,
zu
erwartender
Bedarf
und
zu
erwartende
Abnahmemenge,
Starklastzeit,
Entnahmezeitpunkt
und
vom
Stromversorger
gesteuerte
Unterbrechbarkeit.
The
drafting
of
these
contracts
can
allow
for
every
conceivable
variation,
with
factors
such
as
the
voltage
level
of
the
grid
from
which
the
electricity
is
taken,
the
expected
demand
and
volume
of
consumption,
the
time
of
peak
demand,
the
time
when
the
electricity
is
received
and
the
interruptibility
of
supply
at
the
electricity
supply
utility's
discretion
all
playing
a
role.
EUbookshop v2