Übersetzung für "Unterbau" in Englisch
Sie
müssen
erkennen,
dass
dieser
Richtlinienentwurf
ohne
ausreichenden
Unterbau
kaum
beratungsfähig
ist.
You
must
surely
realise
that
this
draft
directive,
lacking
as
it
does
sufficient
underpinning,
is
ill-prepared
for
debate.
Europarl v8
Der
Überbau
ist
vom
Unterbau
durch
Brückenlager
getrennt.
The
superstructure
is
separated
from
the
base
by
bridge
bearings.
Wikipedia v1.0
Der
wichtigste
ist
ein
Mangel
an
demokratischem
Unterbau.
The
fundamental
one
is
a
lack
of
democratic
underpinning.
TildeMODEL v2018
In
"Das
verlorene
Paradies"
fehlt
der
pessimistische
Unterbau.
"Paradise
Lost"
lacks
the
material
base
of
pessimism.
OpenSubtitles v2018
Im
Unterbau
dieses
Gebäudes
sind
225
Kilo
C4-Sprengstoff.
There
are
500
pounds
of
C4
within
this
building's
substructure.
OpenSubtitles v2018
Ich
studiere
unseren
sozialen
und
emotionalen
Unterbau
seit
140
Jahren.
I
have
studied
our
social,
emotional
substructures
for
140
years.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Unterbau
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
gut
bewährt
und
weitgehend
durchgesetzt.
This
chassis
has
proved
itself
well
in
recent
years
and
is
widely
used.
EUbookshop v2
Herbert
Ricke
schließlich
sah
darin
den
Unterbau
für
einen
königlichen
Wohnpavillon.
Herbert
Ricke,
finally,
interpreted
the
substructure
as
a
royal
palace.
WikiMatrix v1
Der
mit
dem
Unterbau
verbundene
Ausleger
Arbeitsbühne
in
die
gewünschte
Position
zu
bewegen.
The
extending
structure
is
connected
to
the
chassis
and
supports
the
work
platform:
it
allows
movement
of
the
work
platform
to
its
required
position.
EUbookshop v2
Zwischen
dem
Unterbau
6
und
der
Hülse
8
ist
ein
Konfusor
21
ausgebildet.
Between
the
base
6
and
the
case
8
there
is
formed
a
guiding
channel
21.
EuroPat v2
Das
Quellmittel
(Nichtlösungsmittel)
dient
dazu,
einen
porösen
Unterbau
zu
schaffen.
The
swelling
agent
(nonsolvent)
serves
to
produce
a
porous
substructure.
EuroPat v2
Auf
diesem
Unterbau
wird
gemäß
Figur
2
zunächst
eine
Lackschicht
6
aufgebracht.
On
the
substructure,
a
varnish
layer
6
is
first
applied,
as
shown
in
FIG.
2.
EuroPat v2