Übersetzung für "Untüchtig" in Englisch
Ich
hoffe
aber,
ihr
erkennet,
daß
wir
nicht
untüchtig
sind.
But
I
trust
that
ye
shall
know
that
we
are
not
reprobates.
bible-uedin v1
Ob
er
seinen
eltern
Vorwürfe
macht,
dass
sie
so
untüchtig
sind?
Will
he
hold
it
against
his
parents
for
not
being
good
to
him?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
verabscheuungswürdig
und
ungehorsam
und
zu
jedem
guten
Werke
untüchtig.
They
are
detestable,
disobedient
and
unfit
for
doing
anything
good.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
denn,
daß
ihr
untüchtig
seid.
Unless
indeed
you
are
reprobate.
ParaCrawl v7.1
Gruppen
scheinen
nur
dann
langsam,
untüchtig,
unglücklich,
untätig
oder
streitsüchtig,
wenn
diese
Punkte
nicht
aufeinander
abgestimmt,
bekanntgemacht
und
koordiniert
sind.
Groups
appear
slow,
inefficient,
unhappy,
inactive
or
quarrelsome
only
when
these
items
are
not
aligned,
made
known
and
coordinated.
CCAligned v1
Gruppen
scheinen
nur
dann
langsam,
untüchtig,
unglücklich,
untätig
oder
streitsüchtig,
wenn
diese
Punkte
nicht
aufeinander
abgestimmt,
bekannt
gemacht
und
koordiniert
sind.
Groups
appear
slow,
inefficient,
unhappy,
inactive
or
quarrelsome
only
when
these
items
are
not
aligned,
made
known
and
coordinated.
CCAligned v1
Sie
geben
vor,
Gott
zu
kennen,
aber
mit
den
Werken
verleugnen
sie
ihn,
da
sie
verabscheuungswürdig
und
ungehorsam
und
zu
jedem
guten
Werk
untüchtig
sind.
They
profess
that
they
know
God,
but
by
their
works
they
deny
him,
being
abominable,
disobedient,
and
unfit
for
any
good
work.
ParaCrawl v7.1
Eine
jegliche
Handlung,
welche
die
körperliche
oder
geistige
Kraft
schwächt,
macht
den
Menschen
für
den
Dienst
seines
Schöpfers
untüchtig.
Every
practice
that
weakens
physical
or
mental
strength
unfits
man
for
the
service
of
his
Creator.
ParaCrawl v7.1
Hätte
sie
auf
dem
Türrahmen
irgend
eines
Hauses
Staub
gefunden,
würde
sie
diese
Hausfrau
als
untüchtig
erachten.
She
told
me
herself,
if
she
found
dust
on
the
lintels
of
any
house,
she
considered
that
housewife
inefficient.
ParaCrawl v7.1
Sie
machten
sich
selbst
zur
Arbeit
untüchtig
und
sind
so
geeignet
zur
Schlachtung
geworden"
(Adversus
Judaeos,
I,2
PG
48,846).
They
made
themselves
unfit
for
work
and
have
therefore
become
fit
for
slaughter"
(Adversus
Judaeos,
I,2
PG
48,846).
ParaCrawl v7.1
Der
Bibel
beraubt,
den
Lehren
der
Scheinfrömmigkeit
und
der
Selbstsucht
preisgegeben,
wurde
das
Volk
in
Unwissenheit
und
Aberglauben
gefangen
und
in
Laster
versenkt,
so
daß
es
zur
Selbstbeherrschung
gänzlich
untüchtig
war.
Deprived
of
the
Bible,
and
abandoned
to
the
teachings
of
bigotry
and
selfishness,
the
people
were
shrouded
in
ignorance
and
superstition,
and
sunken
in
vice,
so
that
they
were
wholly
unfitted
for
self-government.
ParaCrawl v7.1