Übersetzung für "Untätigkeit" in Englisch

Wir können Untätigkeit nicht länger tolerieren.
We cannot tolerate inaction any longer.
Europarl v8

Es gibt keinen Spielraum mehr für Untätigkeit.
There is no longer any margin for inaction.
Europarl v8

Untätigkeit ist viel schädlicher als viele von uns denken oder wissen.
Inactivity is much more destructive than many of us would think or know.
Europarl v8

Mit solcher Untätigkeit werden diese Angriffe auf Minderheiten nur sanktioniert.
Such inaction actually endorses these attacks upon minorities.
Europarl v8

Die Vorprüfungen waren durch lange Zeiten der Untätigkeit seitens der Kommission unterbrochen.
The preliminary investigation was punctuated by long periods of inactivity by the Commission.
DGT v2019

Sie sind eine Schande für die Untätigkeit der Regierungen im Rat.
They pour shame on the inaction of governments in Council.
Europarl v8

Wie konnte sie eine derartige Untätigkeit hinnehmen?
How could the Commission accept such inactivity?
Europarl v8

Unsere wachsenden Verpflichtungen lassen uns keinen Raum mehr für Wankelmütigkeit und Untätigkeit.
Our growing responsibilities will leave no room for the vacillation and inaction we have displayed in the past.
Europarl v8

Wir als Nationen Europas können diese große Ungerechtigkeit nicht durch unsere Untätigkeit unterstützen.
We, the nations of Europe, cannot endorse this enormous injustice by taking no action.
Europarl v8

Der Preis der Untätigkeit wäre einfach zu hoch.
The price of inaction would simply be too high.
Europarl v8

Noch beunruhigender ist die Gleichgültigkeit und Untätigkeit der serbischen Behörden.
What is even more worrying is the indifference and inaction of the Serb authorities.
Europarl v8

Der Zwischenbericht zur Lissabon-Strategie kritisierte die Tätigkeit bzw. die Untätigkeit der Mitgliedstaaten.
The Lisbon Strategy’s interim report was critical of the Member States’ actions, or rather inaction.
Europarl v8

Diese Untätigkeit wird schwer wiegende Folgen haben.
The consequences of this inaction are proving to be serious.
Europarl v8

Das Betrugsbekämpfungsamt OLAF kann ebenfalls nicht als Entschuldigung für Untätigkeit der Kommission dienen.
OLAF, too, cannot serve as an excuse for the Commission’s inaction.
Europarl v8

Einiges wird bereits getan, um der früheren Untätigkeit der Kommission abzuhelfen.
Something is now being done to remedy the previous lack of action by the Commission.
Europarl v8

Durch diplomatische Untätigkeit verliert die EU als Friedensvermittler im Nahen Osten jegliche Glaubwürdigkeit.
Diplomatic inactivity gives the EU absolutely no credibility as a peace broker in the Middle East.
Europarl v8

Das Schweigen und die Untätigkeit des Rates in dieser Frage finde ich unerhört.
I am appalled by the Council’s silence and inaction on this matter.
Europarl v8

Wir müssen die Kosten der Untätigkeit in Betracht ziehen.
So we must consider the cost of inaction!
Europarl v8

Wäre unser Werkzeugkasten leer, könnte man unsere Untätigkeit verstehen.
If our toolbox were empty, our inaction might be understandable.
News-Commentary v14

Es gibt also keine Entschuldigung für fortgesetzte Untätigkeit.
So there is no excuse for continued inaction.
News-Commentary v14