Übersetzung für "Uns mitteilen" in Englisch
Können
Sie
uns
bitte
mitteilen,
ob
Herr
Santer
reden
wird?
Could
you
please
inform
us
whether
it
will
be
Mr
Santer?
Europarl v8
Sie
muss
uns
mitteilen,
in
welchen
Bereichen
sie
zusammenarbeiten
möchte.
It
must
indicate
to
us
the
areas
in
which
it
wishes
to
cooperate.
Europarl v8
Frau
Poisson,
können
Sie
uns
mitteilen,
ob
Sie
den
Änderungsanträgen
zustimmen?
Mrs
Poisson,
could
you
let
us
know
if
you
accept
the
amendments?
Europarl v8
Deswegen
danke
ich
Ihnen
auch
vielmals
für
das,
was
Sie
uns
mitteilen.
Therefore,
I
would
also
like
to
thank
you
sincerely
for
what
you
have
told
us.
Europarl v8
Könnte
die
Präsidentschaft
diese
Frage
prüfen
und
uns
ihre
Entscheidung
mitteilen?
Is
it
possible
for
the
presidency
to
examine
this
question
and
give
us
a
ruling?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
mitteilen,
wie
dieses
Problem
bewältigt
werden
soll?
Could
the
Commissioner
tell
us
how
that
issue
is
going
to
be
tackled?
Europarl v8
Kann
uns
die
Kommission
mitteilen,
wer
die
Kosten
des
Systemwechsels
tragen
wird?
Can
the
Commissioner
tell
us
who
will
bear
the
cost
of
this
changeover
to
the
new
system?
Europarl v8
Können
Sie
uns
mitteilen,
weshalb
dies
noch
nicht
erfolgt
ist?
Can
you
tell
us
why
that
has
not
yet
been
done?
Europarl v8
Eindeutigkeit
steht
im
Mittelpunkt
dessen,
was
Frau
Paulsen
uns
heute
mitteilen
wollte.
Precision
is
at
the
heart
of
what
Mrs
Paulsen
has
had
to
say
to
us
today.
Europarl v8
Können
Sie
uns
mitteilen,
worum
es
sich
dabei
handelt?
Can
you
give
us
any
information
about
what
those
ambiguities
are?
Europarl v8
Können
Sie
uns
Einzelheiten
darüber
mitteilen?
Can
you
give
us
some
details
about
that?
Europarl v8
In
der
Kommentarleiste
kann
man
uns
mitteilen,
welche
Videos
wir
übersehen
haben.
Let
us
know
in
the
comment
sections
if
you
know
of
videos
we
have
missed.
GlobalVoices v2018q4
Was
könnte
Tom
uns
mitteilen,
das
wir
nicht
bereits
wüssten?
What
could
Tom
possibly
tell
us
that
we
don't
already
know.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Corporal
will
uns
etwas
mitteilen.
The
Corporal's
trying
to
tell
us
something.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
uns
etwas
mitteilen
wollen,
rufen
Sie
den
Genossen
Bartsch
an.
If
you
have
anything
to
say
call
Comrade
Bartsch.
-
Good-bye.
OpenSubtitles v2018
George
sollte
uns
mitteilen,
wohin
er
geht.
George
could
have
the
courtesy
to
tell
us
where
he's
going.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
uns
inoffiziell
mitteilen,
dass
seine
Frau
eine
Spionin
war.
He
wanted
to
tell
us
unofficially
that
his
wife
was
a
spy.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
der
uns
etwas
mitteilen
möchte.
Someone
who
is
trying
to
send
us
a
message.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
uns
bitte
mitteilen,
wo
Sie
Mittwochnacht
waren?
Look,
would
you
mind
telling
us
where
you
were
last
Wednesday
night?
OpenSubtitles v2018
Blinky
sagte,
er
muss
uns
etwas
mitteilen.
Blinky
said
he
had
something
urgent
he
wanted
to
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
wird
Brainiac
uns
jetzt
mitteilen,
dass
er
aufgibt!
Maybe
Brainiac
is
sending
a
message
that
he's
giving
up.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
uns
mitteilen,
wonach
Sie
suchen?
You
want
to
tell
us
what
you're
looking
for?
OpenSubtitles v2018
Sag
ihr,
was
du
uns
mitteilen
möchtest.
Tell
her
what
you
want
us
to
hear.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas,
was
du
uns
mitteilen
willst?
Is
there
something
you'd
like
to
share?
OpenSubtitles v2018
Und
haben
Sie
Informationen,
die
Sie
uns
mitteilen
wollen?
And
do
you
have
some
information
you
want
to
share?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
will
uns
etwas
mitteilen.
I
think
he's
trying
to
tell
us
something.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues,
was
Sie
uns
vielleicht
mitteilen
möchten?
Is
there
anything
new
you
two
would
like
to
tell
us?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
irgendjemanden,
der
uns
gerne
etwas
mitteilen
möchte?
Anybody
have
anything
they
want
to
share?
OpenSubtitles v2018