Übersetzung für "Unikal" in Englisch
Die
Schaustücke
werden
in
drei
Vitrinen
gezeigt
und
jedes
davon
ist
unikal.
They
are
presented
in
three
showcases;
each
of
the
specimens
on
display
is
unique.
ParaCrawl v7.1
Nicht
kleiner
Teil
aus
den
Möglichkeiten
der
BIHK
ist
unikal:
Many
of
BCCI’s
possibilities
are
unique:
ParaCrawl v7.1
Jeder
Code
des
Rabattgutscheins
ist
unikal
und
kann
wiederholt
während
seiner
Gültigkeit
geltend
gemacht
werden.
Each
code
of
discount
voucher
is
unique
and
it
can
be
redeemed
repeatedly
during
the
period
of
its
validity.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Teilbestand
finden
sich
gedruckte
Bücher,
die
aufgrund
der
zahlreichen
handschriftlichen
Anmerkungen
von
bekannten
Personen
des
16.
bis
20.
Jahrhunderts
wie
Handschriften
unikal
sind.
This
collection
group
includes
printed
books
which
are
unique
like
manuscripts,
due
to
the
numerous
handwritten
annotations
by
well-known
persons
of
the
16th
to
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Zimmer
ist
unikal
aber
alle
haben
etwas
gemeinsam
–
einen
sophistizierten
4-Sterne
Komfort,
der
Vorteile
einer
Berghütte
und
eines
stilvollen
Stadthotels
perfekt
verbindet.
Each
room
is
unique
but
all
of
them
have
something
in
common
–
a
sophisticated
4-star
comfort,
perfectly
combining
advantages
of
a
mountain
cottage
and
a
stylish
city
hotel.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
doppelten
Ausrichtung
auf
die
sorabistisch-kulturwissenschaftliche
Forschung
und
auf
die
praktische
Unterstützung
für
sorbische
Sprache
und
Kultur
in
der
Ober-
und
Niederlausitz
darf
die
Konzeption
des
Instituts,
das
fest
in
die
deutsche
Wissenschaftslandschaft
eingebunden
ist,
als
unikal
gelten.
The
institute
is
thoroughly
integrated
into
the
German
research
landscape,
although
with
its
dual
focus
on
Sorbian
cultural
research
and
its
practical
support
for
Sorbian
language
and
culture
in
Upper
and
Lower
Lusatia
it
can
be
considered
as
unique.
ParaCrawl v7.1
Ganz
unikal
und
noch
nie
ausgestellt
ist
der
geschliffene
Zitrin
aus
den
Böhmisch-mährischen
Höhen,
der
1615
Karat
wiegt.
The
cut
citrine
of
1615
carat
from
the
Bohemian-Moravian
Highlands
is
totally
unique
and
has
never
been
exhibited
yet.
ParaCrawl v7.1
Das
Café
ist
unikal
wegen
seines
Interieurs,
das
fast
während
des
ganzen
Jahrhunderts
unverändert
geblieben
ist.
The
café
is
unique
due
to
its
interior,
which
has
remained
unchanged
for
almost
a
century.
ParaCrawl v7.1
Professionell
top
Schneider-Schere
neu-konstruktion,
ergonomisch
Handgriff
aus
zwei
Materialien,
speziell
Schloss
RING
LOCK,
unikal
design,
Leicht-Schneiden,
Schutzkappe
-
siehe
Video.
Professional
top
dressmakers
shears
with
new
construction,
ergonomic
handles
made
of
two
materials,
special
RING
LOCK,
unique
design,
lightweight
blades,
protective
cap
-
see
video.
ParaCrawl v7.1
Professionell
top
Schneider-Schere
neu-konstruktion,
ergonomsch
Handgriff
aus
zwei
Materialien,
speziell
Schloss
RING
LOCK,
unikal
design,
Leicht-Schneiden,
Schutzkappe
-
siehe
Video.
Professional
top
dressmakers
shears
with
new
construction,
ergonomic
handles
made
of
two
materials,
special
RING
LOCK,
unique
design,
lightwieght
edges,
protective
cap
-
see
video.
ParaCrawl v7.1
Die
Küste
um
das
Dorf
ist
von
erstaunlichen
Stein-
und
Sandbuchten
ausgeschnitten
bis
den
Buchten
führen
herunter
saftige
Felder
und
grüne
Wälder.
In
dieser
Landschaft
treffen
sich
Kontinental-
und
Mittelmeerklima,
die
gastfreundlich
für
zahlreiche
Pflanz-
und
Vogelarten
ist,
einige
davon
sind
unikal
für
diese
Region.
Nicht
zufällig
sind
große
Flächen
als
Naturreservaten
und
geschützte
Zonen
getrennt.
The
coastline
in
and
around
town
is
carved
by
stunning
cliffs
and
charming
sandy
coves,
with
pastel
grass
meadows
or
vibrant
forests
set
against
the
sea.
This
landscape,
where
Mediterranean
and
continental
climate
zones
meet,
nourishes
a
wealth
of
plant
and
bird
species,
some
of
them
unique
to
the
area.
ParaCrawl v7.1