Übersetzung für "Ungleichförmig" in Englisch

Dies hat zur Folge, dass die Rohmaterialquelle ungleichförmig beaufschlagt und aufgeschmolzen wird.
As a result, the raw material source is acted upon and fused unevenly.
EuroPat v2

Dabei entstehen Fehler, weil am vermittlungsseitigen Analog-Digital-Wandler das Summensignal ungleichförmig quantisiert wurde.
Errors are caused since the sum signal was nonuniformly quantized at the exchange-side analog-to-digital converter.
EuroPat v2

Bei gleichförmiger Drehung der Schaltwalze bewegt sich somit die Schaltgabel ungleichförmig.
During a uniform rotation of the shift roller, the shift fork will therefore move non-uniformly.
EuroPat v2

Man unterscheidet bei den bekannten Schiebersteuerungen ungleichförmig bewegte und gleichförmig bewegte Schieber.
In the known slide valve controls there are distinguished nonuniformly moved and uniformly moved slide valves.
EuroPat v2

So kann beispielsweise die Steigung der Windungen ungleichförmig sein.
Thus, for example, the pitch of the windings may be non-uniform.
EuroPat v2

Die Saugtrommel 32 rotiert demnach z. B. in jeder ihrer Umdrehungen vorzugsweise ungleichförmig.
Suction drum 32 thus preferably rotates, e.g. non-uniformly in each of its revolutions.
EuroPat v2

Dies sind die Konsequenzen aus einer ungleichförmig beschleunigten Sonnenbahn:
These are the consequences out of the non-steady movement of the Sun:
ParaCrawl v7.1

Die Querschnitte der Nuten können sich ungleichförmig oder vorzugsweise gleichförmig ändern, stufenförmig oder vorzugsweise stufenlos.
The channel cross-sections may vary unequally or preferably equally, in stepped manner or preferably continuously.
EuroPat v2

Ferner kann die radiale Wandstärke des ringförmigen Bundes 27 in Umfangsrichtung ungleichförmig ausgebildet sein.
Furthermore, the radial wall thickness of annular collar 27 may be uneven in the circumferential direction.
EuroPat v2

Der Vorteil ist, daß die ungleichförmig bewegte Masse kleiner ist als bei der ersten Ausführungsform.
The advantage is that the non-uniformly moved mass is smaller than in the case of the first embodiment.
EuroPat v2

Verkantungen des Pressenstößels infolge unsymmetrischer Werkstückbelastung oder/und ungleichförmig arbeitender Druckmittelzylinder können hierbei nicht auftreten.
Canting of the press ram due to asymmetrical workpiece loading and/or non-uniform working pressure medium cylinders can no longer occur.
EuroPat v2

Die ungleichförmig bewegten Schieber erbrachten zu hohe mechanische und wärmetechnische Belastungen und waren deshalb nicht brauchbar.
The nonuniformly moved slide valves yielded excessively high mechanical and thermal technical loads and, therefore, were not usable.
EuroPat v2

Beispielsweise kann das Stimulationselement 340 an seiner Unterseite flach, rund oder ungleichförmig sein.
For example, the stimulation element 340 can be flat, round or of unequal shape at its underside.
EuroPat v2

Bei einigen der bekannten Verbindungen ist das Anzugs- bzw. Verbindungsmoment ungleichförmig und daher nicht optimal.
In the case of some of the known connections, the tightening or connecting moment is non-uniform and thus is not optimum.
EuroPat v2

Dagegen ist die bekannte Ausführung wenig geeignet, ungleichförmig verteilte Lasten mit einer gewichtsoptimierten Ausführung abzutragen.
However, the known design is not very well suited for diverting non-uniformly distributed loads with a weight-optimized design.
EuroPat v2

Die Isointensitätslinie 13 ist aufgrund des gaußförmigen Profils der einzelnen Teil-Laserstrahlungen 3 ebenfalls leicht ungleichförmig.
The iso-intensity line 13 is also slightly non-uniform due to the Gaussian profile of the individual partial laser beams 3 .
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Steuerflächenelement ermöglicht insbesondere, ungleichförmig verteilte Lasten mit einer gewichtsoptimierten Ausführung abzutragen.
The control surface element according to the invention in particular permits to transfer non-uniformly distributed loads with a weight-optimized design.
EuroPat v2

Für die praktische Ausführung des ungleichförmig übersetzenden Getriebes sind innerhalb gewisser Vorgaben konstruktive Spielräume gegeben.
For the practical realization of the uneven transmitting gear constructive freedom is allowed within certain preconditions.
EuroPat v2

Diese Arbeitskräfte können auf die entgegengesetzten Enden eines Scheibensatzes 12 ungleichförmig einwirken, beispielsweise dann, wenn das eine Ende des Scheibensatzes tiefer in das Erdreich eingreift als das andere Ende.
These working forces may act unequally upon opposite ends of the disc gang 12, for example, when one end of the disc gang is deeper in the earth than the other end.
EuroPat v2

Ein Multimode-Lichtleiter hat aber den Nachteil, daß die Lichtverteilung an seiner Austrittsfläche wegen der sich im Lichtleiter ausbildenden Moden ungleichförmig ist und sich zusätzlich noch bei einer mechanischen Bewegung des Lichtleiters ändert.
A multimode waveguide, however, has the disadvantage that the light distribution at its exit surface is non-uniform because of the modes forming in the waveguide and additionally changes given a mechanical motion of the waveguide.
EuroPat v2

Solche Vorrichtungen sind empfindlich, unterliegen erheblichem Verschleiss, liefern sehr ungleichförmig zerkleinertes Gut und haben eine nur begrenzte Leistung bei zugleich erheblichem Bau- und Antriebsaufwand.
Such apparatus is sensitive, subject to considerable wear, deliver very unequally comminuted material and has only a limited capacity with considerable structural and operational expense at the same time.
EuroPat v2

Da aber die beiden Antriebswellen ungleichförmig rotieren, wobei während der Verzögerung der einen Antriebswelle die andere eine Beschleunigung erfährt, muss in diesem Ausgleichsgetriebe zwangsläufig soviel Reibung entstehen, dass-diese Lösung für den Dauerbetrieb ungeeignet ist.
Since, however, the two drive shafts rotate non-uniformly (while one drive shaft decelerates the other accelerates), in this compensating gear so much friction must inevitably arise that this solution is unsuitable for prolonged operation.
EuroPat v2

Mit dieser Ausgestaltung wird aufgrund der Kompressibilität des Druckmittels in der Kammer und der Elastizität der die Kammer begrenzenden Pumpengehäusewände eine Dämpfung der Pulsationen des von der Hubkolbenpumpe ungleichförmig ausgestoßenen Druckmittelstromes erzielt.
With its embodiment, because of the compressibility of the pressure fluid in the chamber and the elasticity of the pump housing wall defining the chamber, damping of the pulsations in the flow of pressure fluid unevenly expelled from the reciprocating piston pump is attained.
EuroPat v2