Übersetzung für "Ungleichförmig" in Englisch
Dies
hat
zur
Folge,
dass
die
Rohmaterialquelle
ungleichförmig
beaufschlagt
und
aufgeschmolzen
wird.
As
a
result,
the
raw
material
source
is
acted
upon
and
fused
unevenly.
EuroPat v2
Dabei
entstehen
Fehler,
weil
am
vermittlungsseitigen
Analog-Digital-Wandler
das
Summensignal
ungleichförmig
quantisiert
wurde.
Errors
are
caused
since
the
sum
signal
was
nonuniformly
quantized
at
the
exchange-side
analog-to-digital
converter.
EuroPat v2
Bei
gleichförmiger
Drehung
der
Schaltwalze
bewegt
sich
somit
die
Schaltgabel
ungleichförmig.
During
a
uniform
rotation
of
the
shift
roller,
the
shift
fork
will
therefore
move
non-uniformly.
EuroPat v2
Man
unterscheidet
bei
den
bekannten
Schiebersteuerungen
ungleichförmig
bewegte
und
gleichförmig
bewegte
Schieber.
In
the
known
slide
valve
controls
there
are
distinguished
nonuniformly
moved
and
uniformly
moved
slide
valves.
EuroPat v2
So
kann
beispielsweise
die
Steigung
der
Windungen
ungleichförmig
sein.
Thus,
for
example,
the
pitch
of
the
windings
may
be
non-uniform.
EuroPat v2
Die
Saugtrommel
32
rotiert
demnach
z.
B.
in
jeder
ihrer
Umdrehungen
vorzugsweise
ungleichförmig.
Suction
drum
32
thus
preferably
rotates,
e.g.
non-uniformly
in
each
of
its
revolutions.
EuroPat v2
Dies
sind
die
Konsequenzen
aus
einer
ungleichförmig
beschleunigten
Sonnenbahn:
These
are
the
consequences
out
of
the
non-steady
movement
of
the
Sun:
ParaCrawl v7.1
Die
Querschnitte
der
Nuten
können
sich
ungleichförmig
oder
vorzugsweise
gleichförmig
ändern,
stufenförmig
oder
vorzugsweise
stufenlos.
The
channel
cross-sections
may
vary
unequally
or
preferably
equally,
in
stepped
manner
or
preferably
continuously.
EuroPat v2
Ferner
kann
die
radiale
Wandstärke
des
ringförmigen
Bundes
27
in
Umfangsrichtung
ungleichförmig
ausgebildet
sein.
Furthermore,
the
radial
wall
thickness
of
annular
collar
27
may
be
uneven
in
the
circumferential
direction.
EuroPat v2
Der
Vorteil
ist,
daß
die
ungleichförmig
bewegte
Masse
kleiner
ist
als
bei
der
ersten
Ausführungsform.
The
advantage
is
that
the
non-uniformly
moved
mass
is
smaller
than
in
the
case
of
the
first
embodiment.
EuroPat v2
Verkantungen
des
Pressenstößels
infolge
unsymmetrischer
Werkstückbelastung
oder/und
ungleichförmig
arbeitender
Druckmittelzylinder
können
hierbei
nicht
auftreten.
Canting
of
the
press
ram
due
to
asymmetrical
workpiece
loading
and/or
non-uniform
working
pressure
medium
cylinders
can
no
longer
occur.
EuroPat v2
Die
ungleichförmig
bewegten
Schieber
erbrachten
zu
hohe
mechanische
und
wärmetechnische
Belastungen
und
waren
deshalb
nicht
brauchbar.
The
nonuniformly
moved
slide
valves
yielded
excessively
high
mechanical
and
thermal
technical
loads
and,
therefore,
were
not
usable.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
das
Stimulationselement
340
an
seiner
Unterseite
flach,
rund
oder
ungleichförmig
sein.
For
example,
the
stimulation
element
340
can
be
flat,
round
or
of
unequal
shape
at
its
underside.
EuroPat v2
Bei
einigen
der
bekannten
Verbindungen
ist
das
Anzugs-
bzw.
Verbindungsmoment
ungleichförmig
und
daher
nicht
optimal.
In
the
case
of
some
of
the
known
connections,
the
tightening
or
connecting
moment
is
non-uniform
and
thus
is
not
optimum.
EuroPat v2
Dagegen
ist
die
bekannte
Ausführung
wenig
geeignet,
ungleichförmig
verteilte
Lasten
mit
einer
gewichtsoptimierten
Ausführung
abzutragen.
However,
the
known
design
is
not
very
well
suited
for
diverting
non-uniformly
distributed
loads
with
a
weight-optimized
design.
EuroPat v2
Die
Isointensitätslinie
13
ist
aufgrund
des
gaußförmigen
Profils
der
einzelnen
Teil-Laserstrahlungen
3
ebenfalls
leicht
ungleichförmig.
The
iso-intensity
line
13
is
also
slightly
non-uniform
due
to
the
Gaussian
profile
of
the
individual
partial
laser
beams
3
.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Steuerflächenelement
ermöglicht
insbesondere,
ungleichförmig
verteilte
Lasten
mit
einer
gewichtsoptimierten
Ausführung
abzutragen.
The
control
surface
element
according
to
the
invention
in
particular
permits
to
transfer
non-uniformly
distributed
loads
with
a
weight-optimized
design.
EuroPat v2
Für
die
praktische
Ausführung
des
ungleichförmig
übersetzenden
Getriebes
sind
innerhalb
gewisser
Vorgaben
konstruktive
Spielräume
gegeben.
For
the
practical
realization
of
the
uneven
transmitting
gear
constructive
freedom
is
allowed
within
certain
preconditions.
EuroPat v2
Diese
Arbeitskräfte
können
auf
die
entgegengesetzten
Enden
eines
Scheibensatzes
12
ungleichförmig
einwirken,
beispielsweise
dann,
wenn
das
eine
Ende
des
Scheibensatzes
tiefer
in
das
Erdreich
eingreift
als
das
andere
Ende.
These
working
forces
may
act
unequally
upon
opposite
ends
of
the
disc
gang
12,
for
example,
when
one
end
of
the
disc
gang
is
deeper
in
the
earth
than
the
other
end.
EuroPat v2
Ein
Multimode-Lichtleiter
hat
aber
den
Nachteil,
daß
die
Lichtverteilung
an
seiner
Austrittsfläche
wegen
der
sich
im
Lichtleiter
ausbildenden
Moden
ungleichförmig
ist
und
sich
zusätzlich
noch
bei
einer
mechanischen
Bewegung
des
Lichtleiters
ändert.
A
multimode
waveguide,
however,
has
the
disadvantage
that
the
light
distribution
at
its
exit
surface
is
non-uniform
because
of
the
modes
forming
in
the
waveguide
and
additionally
changes
given
a
mechanical
motion
of
the
waveguide.
EuroPat v2
Solche
Vorrichtungen
sind
empfindlich,
unterliegen
erheblichem
Verschleiss,
liefern
sehr
ungleichförmig
zerkleinertes
Gut
und
haben
eine
nur
begrenzte
Leistung
bei
zugleich
erheblichem
Bau-
und
Antriebsaufwand.
Such
apparatus
is
sensitive,
subject
to
considerable
wear,
deliver
very
unequally
comminuted
material
and
has
only
a
limited
capacity
with
considerable
structural
and
operational
expense
at
the
same
time.
EuroPat v2
Da
aber
die
beiden
Antriebswellen
ungleichförmig
rotieren,
wobei
während
der
Verzögerung
der
einen
Antriebswelle
die
andere
eine
Beschleunigung
erfährt,
muss
in
diesem
Ausgleichsgetriebe
zwangsläufig
soviel
Reibung
entstehen,
dass-diese
Lösung
für
den
Dauerbetrieb
ungeeignet
ist.
Since,
however,
the
two
drive
shafts
rotate
non-uniformly
(while
one
drive
shaft
decelerates
the
other
accelerates),
in
this
compensating
gear
so
much
friction
must
inevitably
arise
that
this
solution
is
unsuitable
for
prolonged
operation.
EuroPat v2
Mit
dieser
Ausgestaltung
wird
aufgrund
der
Kompressibilität
des
Druckmittels
in
der
Kammer
und
der
Elastizität
der
die
Kammer
begrenzenden
Pumpengehäusewände
eine
Dämpfung
der
Pulsationen
des
von
der
Hubkolbenpumpe
ungleichförmig
ausgestoßenen
Druckmittelstromes
erzielt.
With
its
embodiment,
because
of
the
compressibility
of
the
pressure
fluid
in
the
chamber
and
the
elasticity
of
the
pump
housing
wall
defining
the
chamber,
damping
of
the
pulsations
in
the
flow
of
pressure
fluid
unevenly
expelled
from
the
reciprocating
piston
pump
is
attained.
EuroPat v2