Übersetzung für "Ungleichbehandlung" in Englisch
Eine
auf
Effizienz
bedachte
Verwaltung
kann
sich
eine
derartige
Ungleichbehandlung
nicht
erlauben.
Efficient
administration
cannot
allow
this
inequality.
Europarl v8
Die
andere
Dringlichkeit
besteht
in
der
Ungleichbehandlung
bildender
Künstler
gegenüber
Dichtung
und
Musik.
The
other
urgent
need
lies
in
the
unequal
treatment
of
creative
artists,
as
opposed
to
writers
and
musicians.
Europarl v8
Damit
besteht
zwischen
den
Mitgliedstaaten
eine
gewisse
Ungleichbehandlung.
This
leads
to
a
certain
discrimination
between
Member
States.
Europarl v8
Ich
denke
an
den
Bereich
der
"sachlich
gerechtfertigten"
Ungleichbehandlung.
I
am
thinking
of
the
area
of
'objectively
justified'
differences
in
treatment.
Europarl v8
Es
darf
keine
Ungleichbehandlung
von
Arbeitnehmern
geben,
die
nach
Europa
kommen.
There
cannot
be
unequal
treatment
of
workers
who
come
to
Europe.
Europarl v8
Trotz
aller
Maßnahmen
besteht
die
Ungleichbehandlung
fort.
Despite
measures,
inequality
persists.
Europarl v8
Das
ist
unserer
Meinung
nach
eine
Ungleichbehandlung,
die
wir
nicht
akzeptieren
würden.
We
believe
that
this
amounts
to
unfair
treatment,
which
we
cannot
accept.
Europarl v8
Für
die
Bevölkerungen
hat
die
Ungleichbehandlung
zugenommen.
The
public
have
experienced
increased
inequality.
Europarl v8
Signale
der
Ungleichbehandlung
sind
falsch
und
richten
erheblichen
Schaden
an.
Signalling
different
treatment
is
wrong
and
deeply
damaging.
Europarl v8
Diese
Ungleichbehandlung
macht
den
Kern
des
Problems
mit
den
Beihilfen
aus.
This
unequal
treatment
is
at
the
heart
of
the
state
aid
problem.
Europarl v8
In
praktisch
allen
Tätigkeitsbereichen
besteht
noch
immer
eine
erhebliche
Ungleichbehandlung.
In
practically
every
sphere
of
activity,
serious
inequalities
still
exist.
Europarl v8
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
die
dieser
Ungleichbehandlung
ein
Ende
setzen.
Action
needs
to
be
taken
to
ensure
that
those
inequalities
do
not
continue.
Europarl v8
Diese
Ungleichbehandlung
der
beiden
Institutionen
können
wir
nicht
hinnehmen.
It
is
unacceptable
discrimination
between
the
two
institutions.
Europarl v8
Die
Ungleichbehandlung
zwischen
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten
ist
passé.
Today
discrimination
between
old
and
new
Member
States
is
gone.
Europarl v8
Disablism
fördert
die
Ungleichbehandlung
der
(körperlich)
Behinderten
gegenüber
Nichtbehinderten.
Disablism
promotes
the
unequal
treatment
of
the
(physically)
disabled
versus
the
able-bodied.
Wikipedia v1.0
Dabei
ist
jede
ungerechtfertigte
Ungleichbehandlung
der
betreffenden
Marktteilnehmer
zu
vermeiden.
They
must
avoid
any
unjustified
discrimination
between
the
operators
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Auch
fällt
Ungleichbehandlung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
nicht
unter
die
Richtlinie.
Differences
in
treatment
based
on
nationality
are
also
not
covered.
TildeMODEL v2018
Bei
jeder
anderen
Auslegung
käme
es
zu
einer
Ungleichbehandlung
von
Versicherten.
Any
other
interpretation
would
entail
discrimination
between
insured
persons.
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
sollte
es
keine
Ungleichbehandlung
aufgrund
des
EU-Herkunftslands
geben.
To
limit
these
effects,
there
should
be
no
discrimination
according
to
the
EU
country
of
origin,
for
example.
TildeMODEL v2018
Artikel
5
betreffe
die
"Gerechtfertigte
Ungleichbehandlung
aufgrund
des
Alters".
Article
5
deals
with
justified
special
treatment
on
the
basis
of
age.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
zu
einer
ungerechtfertigten
Ungleichbehandlung
der
betreffenden
Robbenerzeugnisse
führen.
This
may
lead
to
unjustified
discrimination
with
regard
to
the
seal
products
concerned.
DGT v2019