Übersetzung für "Ungleichbehandlung" in Englisch

Eine auf Effizienz bedachte Verwaltung kann sich eine derartige Ungleichbehandlung nicht erlauben.
Efficient administration cannot allow this inequality.
Europarl v8

Die andere Dringlichkeit besteht in der Ungleichbehandlung bildender Künstler gegenüber Dichtung und Musik.
The other urgent need lies in the unequal treatment of creative artists, as opposed to writers and musicians.
Europarl v8

Damit besteht zwischen den Mitgliedstaaten eine gewisse Ungleichbehandlung.
This leads to a certain discrimination between Member States.
Europarl v8

Ich denke an den Bereich der "sachlich gerechtfertigten" Ungleichbehandlung.
I am thinking of the area of 'objectively justified' differences in treatment.
Europarl v8

Es darf keine Ungleichbehandlung von Arbeitnehmern geben, die nach Europa kommen.
There cannot be unequal treatment of workers who come to Europe.
Europarl v8

Trotz aller Maßnahmen besteht die Ungleichbehandlung fort.
Despite measures, inequality persists.
Europarl v8

Das ist unserer Meinung nach eine Ungleichbehandlung, die wir nicht akzeptieren würden.
We believe that this amounts to unfair treatment, which we cannot accept.
Europarl v8

Für die Bevölkerungen hat die Ungleichbehandlung zugenommen.
The public have experienced increased inequality.
Europarl v8

Signale der Ungleichbehandlung sind falsch und richten erheblichen Schaden an.
Signalling different treatment is wrong and deeply damaging.
Europarl v8

Diese Ungleichbehandlung macht den Kern des Problems mit den Beihilfen aus.
This unequal treatment is at the heart of the state aid problem.
Europarl v8

In praktisch allen Tätigkeitsbereichen besteht noch immer eine erhebliche Ungleichbehandlung.
In practically every sphere of activity, serious inequalities still exist.
Europarl v8

Es müssen Maßnahmen ergriffen werden, die dieser Ungleichbehandlung ein Ende setzen.
Action needs to be taken to ensure that those inequalities do not continue.
Europarl v8

Diese Ungleichbehandlung der beiden Institutionen können wir nicht hinnehmen.
It is unacceptable discrimination between the two institutions.
Europarl v8

Die Ungleichbehandlung zwischen alten und neuen Mitgliedstaaten ist passé.
Today discrimination between old and new Member States is gone.
Europarl v8

Disablism fördert die Ungleichbehandlung der (körperlich) Behinderten gegenüber Nichtbehinderten.
Disablism promotes the unequal treatment of the (physically) disabled versus the able-bodied.
Wikipedia v1.0

Dabei ist jede ungerechtfertigte Ungleichbehandlung der betreffenden Marktteilnehmer zu vermeiden.
They must avoid any unjustified discrimination between the operators concerned.
JRC-Acquis v3.0

Auch fällt Ungleichbehandlung aufgrund der Staatsangehörigkeit nicht unter die Richtlinie.
Differences in treatment based on nationality are also not covered.
TildeMODEL v2018

Bei jeder anderen Auslegung käme es zu einer Ungleichbehandlung von Versicherten.
Any other interpretation would entail discrimination between insured persons.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise sollte es keine Ungleichbehandlung aufgrund des EU-Herkunftslands geben.
To limit these effects, there should be no discrimination according to the EU country of origin, for example.
TildeMODEL v2018

Artikel 5 betreffe die "Gerechtfertigte Ungleichbehandlung aufgrund des Alters".
Article 5 deals with justified special treatment on the basis of age.
TildeMODEL v2018

Dies kann zu einer ungerechtfertigten Ungleichbehandlung der betreffenden Robbenerzeugnisse führen.
This may lead to unjustified discrimination with regard to the seal products concerned.
DGT v2019