Übersetzung für "Ungiftigkeit" in Englisch

Glycolsäure und Citronensäure sind wegen ihrer leichten Zugänglichkeit und Ungiftigkeit bevorzugte Säuren.
Glycolic acid and citric acid are preferred because of their ready availability and nontoxicity.
EuroPat v2

Auch im Fall eines Brandes zeichnet sich PLEXIGLAS® durch seine Ungiftigkeit aus.
PLEXIGLAS® is distinguished by its lack of toxicity in the event of a fire.
ParaCrawl v7.1

Patientenrückmeldungen und klinische Studien bestätigen die Unschädlichkeit und Ungiftigkeit des Medikaments.
Patient feedback and clinical studies confirm the harmlessness and nontoxicity of the drug.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzungen sind Sicherheit, Ungiftigkeit, die Dauer der Aufnahme.
The preconditions are safety, non-toxicity, duration of reception.
ParaCrawl v7.1

Hierbei verwenden wir lebensmittelunbedenkliche Gummimischungen, die strengsten Auflagen zur Ungiftigkeit der Materialien unterliegen.
Using food-quality rubber that complies with the strictest non-toxicity requirements.
CCAligned v1

Submarine Gegengewicht ersetzt die Produkte, die giftige und gefährliche für seine Ungiftigkeit und Umweltschutz sind.
Submarine counterweight replaces those products which are toxic and hazardous for its non-toxicity and environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Die bis­herigen Rechtsvorschriften zielen vor allem darauf ab, die Ungiftigkeit und die rasche biologische Abbaubarkeit von chemischen Stoffen in Detergenzien zu gewährleisten.
The general thrust of regulation has been to ensure non-toxicity and rapid breakdown (bio-degradability) of chemical substances in detergents.
TildeMODEL v2018

Ozonabbauende Stoffe (ODS) sind aufgrund der Wirksamkeit mehrerer ihrer Eigenschaften, wie z.B. ihrer Stabilität, Ungiftigkeit und chemischen Trägheit, in zahlreichen Pro dukten enthalten.
Ozone-depleting substances (ODS) are included in many applications because of the usefulness of many of their properties, such as stability, non-toxicity and chemical inertness.
EUbookshop v2

Wie für Siemens, konfrontierte die neue Anwendung sie mit schwierigen Anforderungen, beispielsweise die Ungiftigkeit der Harze für den chi­rurgischen Gebrauch.
As for Siemens, the new application set them some challenging require­ments, such as non-toxicity for use in surgical environments.
EUbookshop v2

Zu den Vorzügen dieser halogenierten Kohlenwasserstoffe, wie einfache Handhabung, Unbrennbarkeit, Ungiftigkeit, gesellt sich auf Grund ihrer Polarität das Vermögen, auch entsprechend polare Comonomere lösen zu können, wodurch die Bandbreite der Comonomeren, zum Beispiel gegenüber reinen aliphatischen Kohlenwasserstoffen, beträchtlich erweitert wird.
Combined with the advantages of these halogenated hydrocarbons, such as simple handling, non-inflammability, and non-toxicity, is their ability, arising out of their polarity, also to dissolve correspondingly polar comonomers, thus considerably increasing the range of the comonomers, for example by comparison with pure aliphatic hydrocarbons.
EuroPat v2

Nicht brennbarer Hartschaum, welcher den Bedingungen der DIN 4102 entspricht sowie eine Ungiftigkeit der Rauchgas nach DIN 53436 gewährleistet.
The non-flammable rigid foam e.g. used as a building material complies with the requirements of DIN 4102 and which provides a non-toxicity of the combustion fumes according to DIN 53436.
EuroPat v2

Die Ungiftigkeit der Lösung wurde durch die ALD 50 bei Ratten p. o. mit ca 5000 mg Dicarbonsäuregemisch/kg Körpergewicht dokumentiert.
The non-poisonous condition of the solution was demonstrated by an LD50 on rats and p.o. administration of about 5,000 mg dicarbonic acid blend/kg body weight.
EuroPat v2

Ungiftigkeit der Arbeitsstoffe, um bei etwaigen Leckagen des an sich voll verkapselten Wärmepumpensystems keine gesundheitlichen Gefahren heraufzubeschwören.
Freedom from toxicity of the working materials in order that no health hazards are caused in case of any leakage of the normally fully encapsulated heat pump system.
EuroPat v2

Die Vorteile von Bindemittelsystemen und Klebstoffen auf wäßriger Dispersionsbasis sind u.a. ihre einfache Handhabbarkeit (Ungiftigkeit, Unbrennbarkeit, leichte Reinigung der Arbeitsgeräte, unproblematische Entsorgung) und ihre vorteilhaften ökologischen Eigenschaften, vergleichsweise zu konventionellen lösungsmittelhaltigen Lacken und Harzen bzw. deren Lösungen in organischen Lösungsmitteln.
The advantages of binder systems and adhesives based on aqueous dispersions are, inter alia, their ease of handling (non-toxicity, non-flammability, easy cleaning of tools, problem-free disposal) and their advantageous ecological properties compared with conventional solvent-containing coating compositions and resins, or their solutions in organic solvents.
EuroPat v2

Perfluorodecalin ist ein derartiges Perfluorcarbon, welches auf Grund seiner guten Sauerstofftransportfähigkeit, seiner Ungiftigkeit und seiner befriedigenden Ausscheidungsrate bereits in als Blutersatzmittel dienenden Emulsionen klinisch eingesetzt wird.
Perfluorodecalin [DekalinRTM= decahydronaphthalene] is such a perfluorocarbon, which is clinically used in emulsions serving as blood substitutes on account of its good oxygen transporting ability, its non-toxicity and its satisfactory rate of elimination.
EuroPat v2

Das Auffinden von neuen Organozinnstabilisatoren mit verbesserten organoleptischen Eigenschaften ist daher dringend erwünscht, jedoch technisch nur dann bedeutsam, wenn das sonstige Eigenschaftsbild, wie die überragende Wirksamkeit, die gute Substratverträglichkeit, eine geringe rheologische Beeinflussung der Formmasse, eine geringe Plate-out-Neigung während der Verarbeitung, sowie die Ungiftigkeit, gleichfalls gegeben ist.
The discovery of novel organotin stabilizers having improved organoleptic properties is, therefore, urgently desired, but is only of technical importance if the pattern of properties in other respects, such as outstanding effectiveness, good compatibility with the substrate, low rheological effect on the moulding material, low tendency to plate out during processing and absence of toxicity, is also present.
EuroPat v2

Die Vorteile von Bindemittelsystemen und Klebstoffen auf wäßriger Dispersionsbasis sind u.a ihre einfache Handhabbarkeit (Ungiftigkeit, Unbrennbarkeit, leichte Reinigung der Arbeitsgeräte, unproblematische Entsorgung) und ihre vorteilhaften ökologischen Eigenschaften, vergleichsweise zu konventionellen lösungsmittelhaltigen Lacken und Harzen bzw. deren Lösungen in organischen Lösungsmitteln.
The advantages of binder systems and adhesives based on an aqueous dispersion are, inter alia, their easy handling (lack of toxicity, non-combustibility, easy cleaning of the working apparatuses, problem-free disposal) and their advantageous ecological properties, compared with conventional solvent-containing varnishes and resins and solutions thereof in organic solvents.
EuroPat v2

Besonders im zivilen Bereich werden thermisch-mechanische Unempfindlichkeit und Ungiftigkeit der Ausgangsmischungen, aber auch fehlende Toxizität bei den entstehenden Gasen gefordert.
Particularly in the civil sector it is also necessary to have thermomechanical insensitivity and non-toxicity on the part of the starting mixtures, as well as a lack of toxicity in the resulting gases.
EuroPat v2

Bei den erfindungsgemäß verwendbaren bioziden kationischen Dispersionen bleiben alle wesentlichen vorteilhaften Eigenschaften, wie sie von kationischen Kunststoff­dispersionen bekannt sind, erhalten, z.B. ihre einfache Herstellbarkeit und unproblematische Handhabung, ihre Unbrennbarkeit, Ungiftigkeit und Umweltfreundlichkeit.
In the biocidal cationic dispersions which can be used according to the invention, all the essential advantageous properties such as are known of cationic dispersions of polymers are retained, for example their ease of preparation and problem-free handling, their non-combustibility, non-toxicity and non-polluting properties.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Komplexe stellen durch ihre Ungiftigkeit und daher Ungefährlichkeit im Umgang, ihre Stabilität und ihre unbegrenzte Haltbarkeit einen wesentlichen technischen Fortschritt im Vergleich zu anderen platinhaltigen Krebsmitteln dar.
Cosidering the non-toxicity and thus the possibility of being handled without precaution, the stableness and infinite durability of the complex compounds of this invention, an important technical progress becomes evident in comparison with other platinum containing drugs for tumor treatment.
EuroPat v2

Fluor- und Fluorchlorkohlenwasserstoffe bieten neben dem Vorteil der Unbrennbarkeit und Ungiftigkeit auch den einer guten Verträglichkeit mit den meisten Buchmaterialien wie Papier, Karton, Druckfarben, Leim, und anderen Klebemitteln und sind daher für den vorliegenden Zweck besonders gut geeignet.
Besides the advantage of incombustibility and nontoxicity, fluoro- and fluorochloro-hydrocarbons also offer the advantage of good compatibility with most book materials, such as, paper, cardboard, printing inks, glue and other adhesive agents, and are therefore especially well suited for this purpose.
EuroPat v2

In mehr als 130 wissenschaftlichen Artikeln und klinischen Versuchen wurde die Sicherheit, Ungiftigkeit und klinische Wirksamkeit von Pycnogenol® bestätigt.
More than 130 scientific articles and clinical trials have confirmed Pycnogenol®’s safety, absence of toxicity, and clinical efficacy.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner Ungiftigkeit kann BiO-Fill auch im Privat- und Erholungsbereich eingesetzt werden (Rollstühle, Fahrräder, Sportgeräte, Gartenpflegemaschinen, Wassersport z.B. Fender)
Due to its non-toxicity, BiO-FiLL can be used in private spaces and recreation areas (wheelchairs, bicycles, sports equipment, gardening equipment, water sports e.g. fenders)
CCAligned v1

Insbesondere wurde auch die Beimengung von in der Natur vorkommenden Materialien pflanzlichen oder tierischen Ursprungs, was in jüngster Vergangenheit aufgrund der Umweltverträglichkeit und der Ungiftigkeit solcher Materialien zunehmend an Bedeutung gewinnt, vorgeschlagen.
Especially the admixture of naturally occurring materials of plant or animal origin has been suggested in the recent past because of their environmental compatibility or lack of toxicity.
EuroPat v2

Dabei ist vor allem die leichte biologische Abbaubarkeit, die Ungiftigkeit und die gute Anwendbarkeit als Zuschlagstoff in Benzin zu nennen.
In this connection, above all the easy biodegradability, the non-toxicity and the good applicability as a gasoline additive are to be mentioned.
EuroPat v2

Die tiefen Formaldehydemissionen unserer Platten, die Ungiftigkeit unseres Lacks und die Arbeitszyklen der Beschläge sind von den Herstellern zertifiziert.
The low emission of formaldehyde from our panels, the non-toxic nature of our paints and varnishes, the hardware work-cycles themselves, are certified by the producers.
ParaCrawl v7.1