Übersetzung für "Ungeheilt" in Englisch

Doch die Bitternis zwischen den Normannen und den Sachsen... war immer noch ungeheilt.
Yet, the bitterness between the Norman conqueror and the Saxon conquered... lay still unhealed.
OpenSubtitles v2018

Die Großen Helfer der Menschheit lassen die Erde nicht im Stich, solange Leiden ungeheilt bleiben.
The Great Helpers of humanity do not abandon the Earth so long as sufferings go unhealed.
ParaCrawl v7.1

Nun, ich bin mir bewusst, dass ich solche Dinge nicht sagen sollte vor einem Publikum aus Gelehrten und Wissenschaftlern, aber die Wahrheit ist, dass ich von all den Menschen, die meine Großmutter wegen ihrer Hautprobleme aufsuchten, keinen einzigen unglücklich oder ungeheilt nach Hause gehen sah.
Now, I'm aware that I should not be saying such things in front of an audience of scholars and scientists, but the truth is, of all the people who visited my grandmother for their skin conditions, I did not see anyone go back unhappy or unhealed.
TED2013 v1.1

Ungeheilt belassen, wird es Lebewesen durch eine endlose Abfolge von Geburt und Tod schleppen, all das, gebunden an körperlichen und geistigen Schmerz.
Left uncured, it will drag living beings through an endless succession of births and deaths, all of them bound up with physical and mental pain.
ParaCrawl v7.1

Weniger amüsant sind allerdings die Bilder von kranken und behinderten Menschen, die nach dem Besuch einer weiteren großen, charismatischen Heilungsveranstaltung ungeheilt nach Hause gehen müssen.
On a sadder note, there are the pictures of sick and disabled people going home unhealed again after yet another big charismatic meeting.
ParaCrawl v7.1

Wäre er ein anderer gewesen, hätte sie nicht auf kalten Fußböden knien müssen und hätte sich nicht die Entzündung geholt, die, ungeheilt, sie schließlich umbringen würde.
If he’d been different, she wouldn’t have had to kneel on cold floors and wouldn’t have come down with the infections which, unhealed, would ultimately kill her.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wird Europa keine Vorteile davon haben, seine Zivilisation Indien aufzupfropfen, denn wenn Indien, das der entschiedene Arzt europäischer Krankheiten ist, selbst in die Klauen der Krankheit gerät, wird diese Krankheit ungeheilt und unheilbar bleiben, und die europäische Zivilisation wird vergehen, wie sie verging, als Rom unterging, zuerst durch trockene Fäulnis von innen und schließlich durch Überfall von außen.
Nor will Europe profit by grafting her civilisation on India, for if India, who is the distinct physician of Europe’s maladies, herself falls into the clutches of the disease, the disease will remain uncured and uncurable and European civilisation will perish as it perished when Rome declined, first by dry rot within itself and last by irruption from without.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es ist die kollektive Absicht von den geheilten Insassen und den Drachen und Co., nichts ungeheilt zurückzulassen.
I believe it is the collective interest of the healed inmates and dragons and others not to leave anything behind unhealed.
ParaCrawl v7.1