Übersetzung für "Unerträglich" in Englisch

Und genau das macht den Vorschlag der Kommission so absolut unerträglich.
That is what is absolutely intolerable about the proposal that the Commission is making.
Europarl v8

Die Haltung gegenüber Israel bleibt unerträglich und inakzeptabel.
Iran's attitude to Israel remains intolerable and unacceptable.
Europarl v8

Die Menschenrechtslage im Iran ist unerträglich!
The human rights situation in Iran is intolerable.
Europarl v8

Was wir heute aus diesem Land hören, ist einfach unerträglich.
What we hear from this country today is simply intolerable.
Europarl v8

Sie ist in einigen Punkten mehr als unerträglich.
In several paragraphs it is absolutely intolerable.
Europarl v8

Die Lage zahlreicher arbeitender Kinder in Großbritannien ist unerträglich.
The situation of many children working in the United Kingdom is intolerable.
Europarl v8

Das ist für uns alle unerträglich.
This fact is unbearable for all of us.
Europarl v8

Es reißen hier Sitten ein, die absolut unerträglich sind.
Practices that are absolutely unacceptable are making inroads here.
Europarl v8

Als unerträglich empfinden wir auch die direkte Einmischung in den Wahlkampf.
We consider direct interference in the election to be unacceptable.
Europarl v8

Das ist in der Tat unerträglich und erbärmlich.
This is clearly intolerable and shameful.
Europarl v8

Es ist unerträglich, daß sie nicht der Besteuerung unterliegen.
It is quite intolerable that this activity falls outside the bounds of taxation.
Europarl v8

Ihr wißt, daß es unerträglich ist im Kosovo.
You know that the situation is unbearable in Kosovo.
Europarl v8

Der Einfluß der Atomlobby in diesem Haus ist noch immer unerträglich hoch.
The influence of the nuclear lobby in this House is still intolerably powerful.
Europarl v8

Das ist ein Zustand, der im höchsten Maße unerträglich ist.
This is a situation that is intolerable in the extreme.
Europarl v8

Es ist unerträglich, eine solche Auseinandersetzung hier im Europäischen Parlament zu führen!
It is intolerable that you should pick a fight like this here in the European Parliament.
Europarl v8

Was heute schon unerträglich ist, wäre es in der Zukunft noch mehr.
What is unacceptable today will be even more so in the future.
Europarl v8

Was Lateinamerika betrifft, so ist die Situation in Kolumbien praktisch unerträglich geworden.
With regard to Latin America, the situation in Colombia has become practically intolerable.
Europarl v8

Die Debatte zur Tschechischen Republik erscheint mir unerträglich.
I find the debate on the Czech Republic intolerable.
Europarl v8

Das ist für mich ziemlich unerträglich.
I find it quite intolerable.
Europarl v8

Dies macht den Fluggästen mit Behinderungen das Leben unerträglich.
This has made life for disabled passengers unbearable.
Europarl v8

Der Druck, dem wir ausgesetzt worden sind, ist völlig unerträglich.
We have been put under an intolerable amount of pressure.
Europarl v8

Der jetzt im Rat erzielte politische Kompromiss ist unerträglich.
The political compromise that has now been reached by the Council is intolerable.
Europarl v8

Das Leid, das unschuldigen Zivilisten zugefügt wird, ist unerträglich.
The suffering inflicted on innocent civilians is intolerable.
Europarl v8

In vielen Ländern Europas herrscht unerträglich hohe Arbeitslosigkeit.
In many European countries, unemployment is at intolerably high levels.
Europarl v8

Das ist für das Europäische Parlament zwangsläufig unerträglich.
The European Parliament cannot do other than find that intolerable.
Europarl v8

Die Attacken der europäischen Industrie gegen die Vorschläge sind unerträglich.
The onslaughts mounted by European industry against the proposals are intolerable.
Europarl v8