Übersetzung für "Uneindeutig" in Englisch

Sie sagten mir, dass sie es vermutlich als "uneindeutig" abhaken.
They told me they'd probably rule it "inconclusive".
OpenSubtitles v2018

Dexter sagte, die Beweise wären uneindeutig.
Dexter said the evidence was inconclusive.
OpenSubtitles v2018

Zu vielfältig und uneindeutig sind die Vorkommnisse in Plumes Welt.
The occurrences in Plume's world are too diverse and ambiguous.
ParaCrawl v7.1

Auch der Verlauf der Q-P-Kennlinie ist oft flach oder gar uneindeutig.
The profile of the Q-P characteristic curve is also often flat or even ambiguous.
EuroPat v2

Malerei ist uneindeutig, bei Kloosterboer ist sie widerständig, ein burlesker Akt.
Painting is ambiguous. For Kloosterboer it is an act of resistance, a burlesque performance.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das alles uneindeutig gehalten.
We kept all that stuff very ambiguous.
ParaCrawl v7.1

Sie ist also hochgradig divers und geprägt von schneller Veränderung, chaotisch, uneindeutig, unvorhersehbar.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable.
TED2020 v1

Das Nutzen-Risiko-Verhältnis von Fiprex bleibt aufgrund fehlender angemessener Daten zur Begründung der vorgeschlagenen Anwendungsgebiete uneindeutig.
The benefit-risk balance for Fiprex remains inconclusive in the absence of adequate data to justify the proposed indications.
ELRC_2682 v1

Zuerst nahmen wir an, er wurde vorher erschossen, aber der Gerichtsmediziner-Bericht ist uneindeutig.
At first we thought he was shot before he could throw it, but the coroner's report was inconclusive.
OpenSubtitles v2018

Die Umweltauswirkungen von internationalen Handelsabkommen sind oft uneindeutig und je nach Land und Abkommen unterschiedlich.
The environmental impacts of international trade agreements are often ambiguous and differ depending on the countries and agreements concerned.
ParaCrawl v7.1

Jedoch war die Forschung, die seine Zulassung ermöglichte "voreingenommen, uneindeutig und inkompetent".
Yet the science that supported its approval was "biased, inconclusive and incompetent".
ParaCrawl v7.1

Er erbat von der Anstaltsleitung eine Prognose der weiteren Entwicklung ihrer Erkrankung, die uneindeutig ausfiel.
He asked the institutional administration for a prognosis concerning the further development of the illness, which turned out ambiguously.
ParaCrawl v7.1

Dies würde die Detektion des direkt in Richtung des Messwandlers laufenden Pulses stören oder uneindeutig machen.
This would interfere with the detection of the pulse propagating directly in the direction of the transducer or would make it ambiguous.
EuroPat v2

Aber Forschung in jene Richtung ist uneindeutig gewesen, da die Rassen sich miteinander gekreuzt haben.
But research in that direction has been inconclusive, Chilcutt believes, because the races have interbred so much.
ParaCrawl v7.1

Die vermeintliche Distanznahme kann in ihrer Wirkung tatsächlich das genaue Gegenteil oder doch zumindest uneindeutig sein.
A seeming step away can be quite the opposite, if not just ambiguous, in its effect.
ParaCrawl v7.1

Oftmals sind Verse auch semantisch uneindeutig - ihre Bedeutung hängt von ihrer Betonung ab.
Often, verses are also semantically ambiguous - their meaning depends on their emphasis.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion des Apparats ist ebenso uneindeutig wie das Verhältnis, das die Frau dazu hat.
The machine’s function is ambiguous, as is the woman’s relationship to it.
ParaCrawl v7.1

Uneindeutig sind die Konturen der Musik auf den neuem Album von Lawrence aus Hamburg.
The shapes of the music of Lawrence's new longplayer stay ambiguously.
ParaCrawl v7.1

Aber wir dürfen nicht vergessen, daß hierbei ein Artikel 128 ausgelegt wurde, der nicht mit dem gegenwärtig gültigen Artikel 128 übereinstimmt, sondern der offenkundig uneindeutig ist, und heute müßte diese Rechtsprechung nochmals genau überprüft werden.
There is the Gravier ruling of 1985, the Blaizot ruling of 1988 and another ruling of 1979, but let us not forget that these involved the interpretation of an article 128 which was not the article 128 currently in force, but an article that was clearly ambiguous. It is therefore evident that this case law must now be revised.
Europarl v8